Резолюция А.787(19)

Принята 23 ноября 1995 года

(Пункт 12 повестки дня)

ПРОЦЕДУРЫ КОНТРОЛЯ СУДОВ ГОСУДАРСТВОМ ПОРТА


 


АССАМБЛЕЯ,

ССЫЛАЯСЬ на статью 15 (j) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Ассамблеи в отношении правил и руководств, касающихся безопасности на море, а также предотвращения загрязнения моря с судов и борьбы с ним,

ССЫЛАЯСЬ также на Кодекс по подготовке и дипломированию моряков и несению вахты, а также поправки к Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года (ПДНВ), одобренные Конференцией ПДНВ в июле 1995 года,

НАПОМИНАЯ ДАЛЕЕ, что резолюцией А.446(ХI) в ноябре 1983 года она приняла Пересмотренные спецификации по конструкции, эксплуатации и контролю систем мойки сырой нефтью,
 
 

ОТМЕЧАЯ, что резолюции А.466(ХП) с поправками, А.542(13), А.597(15), МЕРС.26(23) и А. 742(18) содержат порядок проведения контроля государствами порта за судами по вопросам, относящимся к безопасности на море и предотвращению загрязнения моря,
 
 

ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ резолюцию А.481(ХП), которой она приняла основные принципы безопасного укомплектования судов экипажами, включая руководство по применению этих принципов,
 
 

ВНОВЬ ПОДТВЕРЖДАЯ свое стремление обеспечить, чтобы суда постоянно соответствовали стандартам безопасности на море и стандартам предотвращения загрязнения моря, предписанным соответствующими конвенциями,
 
 

ПРИЗНАВАЯ необходимость того, чтобы государства порта не только проверяли соответствие находящихся в их портах иностранных судов применимым стандартам безопасности на море и предотвращения загрязнения, но также включали в свою деятельность оценку способности экипажей судов выполнять свои обязанности в отношении эксплуатационных требований,
 
 

ПРИЗНАВАЯ ТАКЖЕ тесную связь между человеческим фактором и безопасной эксплуатацией судов и предотвращением загрязнения моря,
 
 

УЧИТЫВАЯ, что усилия государств порта в этих областях способствуют повышению безопасности на море и предотвращению загрязнения моря,
 
 

УЧИТЫВАЯ ДАЛЕЕ, что в резолюции А. 742(18) Комитету по безопасности на море и Комитету по защите морской среды предлагается рассмотреть вопрос об объединении резолюций о контроле судов государством порта,
 
 

РАССМОТРЕВ рекомендацию об объединении положений применимых резолюций, сделанную Комитетом по безопасности на море на его шестьдесят пятой сессии и Комитетом по защите морской среды на его тридцать седьмой сессии,
 
 

1. ПРИНИМАЕТ Процедуры контроля судов государством порта, изложенные в приложении к настоящей резолюции;
 
 

2. ПРЕДЛАГАЕТ правительствам при осуществлении контроля судов государством порта выполнять вышеупомянутые процедуры и предоставлять Организации информацию об их применении;
 
 

3. ПРОСИТ Генерального секретаря рассылать, при необходимости, обновленную информацию, предоставляемую правительствами;
 
 

4. ПРОСИТ ТАКЖЕ Комитет по безопасности на море и Комитет по защите морской среды продолжить работу по этому вопросу с целью дальнейшего совершенствования, по мере необходимости, указанных процедур и расширить сферу своей работы, с тем чтобы охватить поправки к другим конвенциям, включая Международную конвенцию по обмеру судов 1969 года и Международный кодекс по управлению безопасностью (МКУБ) (упомянутый в главе IX Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками), а также опыт, приобретенный в осуществлении и обеспечении выполнения таких конвенций;
 
 

5. УПОЛНОМОЧИВАЕТ Комитет по безопасности на море и Комитет по защите морской среды изменять формы докладов, содержащиеся в добавлениях 5, 6 и 7 к Процедурам, на основе приобретенного опыта; и
 
 

6. ОТМЕНЯЕТ резолюции А.466(ХП) с поправками, А.542(13), А.597(15), МЕРС.26(23) и А.742(18).
 
 

Приложение

ПРОЦЕДУРЫ КОНТРОЛЯ СУДОВ ГОСУДАРСТВОМ ПОРТА

Содержание

ГЛАВА 1 – ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1 Цель

1.2 Применение

1.3 Введение

1.4 Обеспечение контроля судов государством порта

1.5 Суда государств, не являющихся Сторонами, и суда размерами меньше конвенционных
 
 

1.6 Определения

ГЛАВА 2 - ПРОВЕРКИ ГОСУДАРСТВОМ ПОРТА 2.1 Общие положения

2.2 Проверки

2.3 Явные основания

2.4 Профессиональные качества ИКГП

2.5 Требования относительно квалификации и подготовки ИКГП

2.6 Общее процедурное руководство для ИКГП

ГЛАВА 3 – БОЛЕЕ ДЕТАЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ 3.1 Общие положения

3.2 Явные основания

3.3 Руководство по требованиям к конструкции и оборудованию судна
 
 

3.4 Руководство по требованиям, касающимся сброса, согласно Приложениям I и II к МАРПОЛ 73/78
 
 

3.5 Руководство по контролю за выполнением эксплуатационных требований
 
 

3.6 Минимальные стандарты укомплектования экипажем и дипломирование
 
 

ГЛАВА 4 - НАРУШЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ И ЗАДЕРЖАНИЕ СУДНА 4.1 Выявление субстандартного судна

4.2 Представление информации о недостатках

4.3 Действия государства порта по получении информации о предполагаемых субстандартных судах
 
 

4.4 Ответственность государства порта за принятие мер по устранению недостатков
 
 

4.5 Руководство относительно задержания судов

ГЛАВА 5 - ТРЕБОВАНИЯ К ПРЕДСТАВЛЕНИЮ ДОКЛАДОВ 5.1 Представление докладов государством порта

5.2 Представление докладов государством флага
 
 

5.3 Представление докладов о предполагаемых недостатках согласно МАРПОЛ 73/78
 
 

ГЛАВА 6 - ПРОЦЕДУРЫ РАССМОТРЕНИЯ 6.1 Доклад о комментариях

ДОБАВЛЕНИЯ

Добавление 1 - Руководство относительно задержания судов

Добавление 2 - Руководство по проведению расследований и проверок в соответствии с Приложением I к МАРПОЛ 73/78
 
 

Добавление 3 - Руководство по проведению расследований и проверок в соответствии с Приложением II к МАРПОЛ 73/78
 
 

Добавление 4 - Перечень свидетельств и документов

Добавление 5 - Акт проверки

Добавление 6 - Доклад о нарушении МАРПОЛ 73/78

Добавление 7 - Комментарии государства флага к докладу о недостатках

ГЛАВА 1 - ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ 1.1 Цель Настоящий документ предназначен для обеспечения основного руководства по проведению проверок в рамках контроля судов государством порта и последовательности в проведении этих проверок, выявлении недостатков судна, его оборудования или его экипажа и применении процедур контроля.
 
  1.2 Применение
 
 
1.2.1 Процедуры применяются к судам, подпадающим под действие положений Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками (Конвенция СОЛАС 74), Международной конвенции о грузовой марке 1966 года (Конвенция о грузовой марке 1966 года), Международной конвенции по предотвращению загрязнения с судов 1973 года, измененной Протоколом 1978 года к ней, с поправками (МАРПОЛ 73/78), Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года с поправками (Конвенция ПДНВ 1978 года), а также Международной конвенции по обмеру судов 1969 года (Конвенция по обмеру судов 1969 года), далее именуемых "применимые конвенции".
 
 

1.2.2 Судам государств, не являющихся Сторонами, или судам размерами меньше конвенционных не должны создаваться более благоприятные условия (см. 1.5).
 
 

1.2.3 При осуществлении контроля судов государством порта Стороны будут применять только те положения конвенций, которые находятся в силе и которые они приняли.
 
 

1.2.4 Если государство порта осуществляет контроль судов государством порта на основании "Конвенции о морском судоходстве (Минимальные стандарты) 1976 года" № 147 Международной организации труда (МОТ), оно может использовать руководство по проведению таких контрольных проверок, содержащееся в публикации МОТ "Проверка рабочих условий на борту судна. Руководство по процедуре"
 
 

1.3 Введение 1.3.1 Согласно положениям применимых конвенций, указанных выше в 1.2, Администрация (те правительство государства флага) несет ответственность за опубликование законов и правил, а также за принятие всех других мер, которые могут оказаться необходимыми для полного осуществления положений применимых конвенций в целях обеспечения того, чтобы с точки зрения охраны человеческой жизни и предотвращения загрязнения судно было пригодно для того вида эксплуатации, для которого оно предназначено, а моряки имели квалификацию и были пригодны к выполнению своих обязанностей
 
 

1.3.2 В некоторых случаях для Администрации может быть затруднительным осуществлять полный и постоянный контроль за некоторыми судами, имеющими право плавать под флагом ее государства, например за судами, не делающими регулярных заходов в порты государства флага. Частично эта проблема может быть решена и решается путем назначения инспекторов в иностранных портах и/или предоставления полномочий признанным организациям действовать от имени Администрации государства флага.
 
 

1.3.3 Нижеследующие процедуры контроля должны рассматриваться в качестве дополнения к национальным мерам, принимаемым Администрациями государств флага в их странах и за рубежом, и предназначены для оказания помощи Администрациям государств флага в обеспечении выполнения положений конвенций с целью защиты экипажа, пассажиров и судов и обеспечения предотвращения загрязнения
 
 

1.4 Обеспечение контроля судов государством порта Правило 19 главы I и правило 4 главы XI* Конвенции СОЛАС 74, статья 21 Конвенции о грузовой марке 1966 года, статьи 5 и 6 МАРПОЛ 73/78, правило 8А*** Приложения I, правило 15** Приложения II, правило 8** Приложения Ш и правило 8** Приложения V к ней; статья Х Конвенции ПДНВ 1978 года, а также статья 12 Конвенции по обмеру судов 1969 года предусматривают процедуры осуществления Стороной соответствующей конвенции контроля за иностранными судами, посещающими ее порты. Власти государств порта должны эффективно использовать эти положения в целях выявления возможных недостатков, вследствие которых такие суда могут оказаться субстандартными (см. 4.1), и обеспечения принятия мер по устранению недостатков
 
  1.5 Суда государств, не являющихся Сторонами, и суда размерами меньше конвенционных
 
 
1.5.1 Статья II 3) Протокола 1978 года к Конвенции СОЛАС 74, статья 5 4) МАРПОЛ 73/78 и статья Х 5) Конвенции ПДНВ 1978 года предусматривают, что судам государств, не являющихся Сторонами Конвенции, не должны создаваться более благоприятные условия Всем Сторонам следует в принципе применять процедуры, изложенные в настоящем документе, к судам государств, не являющихся Сторонами, и к судам размерами меньше конвенционных для обеспечения того, чтобы проводились эквивалентные освидетельствования и проверки и достигался эквивалентный уровень безопасности и защиты морской среды.
 
 

1.5.2 Поскольку суда государств, не являющихся Сторонами, и суда размерами меньше конвенционных не имеют свидетельств по конвенциям СОЛАС, о грузовой марке или МАРПОЛ, в зависимости от случая, или члены экипажа могут не иметь действительных дипломов по Конвенции ПДНВ, инспектор контроля государства порта (ИКГП), принимая во внимание установленные в настоящем документе принципы, должен убедиться, что судно и экипаж не представляют опасности для находящихся на борту людей или чрезмерной угрозы причинения ущерба морской среде. Если судно или экипаж имеют какие-либо свидетельства или дипломы, отличающиеся от требуемых по конвенции, то при оценке состояния этого судна ИКГП может принять во внимание форму и содержание этих документов Состояние такого судна, его оборудования и условия на его борту, дипломирование экипажа и минимальный стандарт государства флага по укомплектованию судна экипажем должны соответствовать целям положений конвенций; в ином случае судно подлежит таким ограничениям, какие необходимы для обе
 
 

1.6 Определения 1.6.1 Явные основания: доказательство того, что судно, его оборудование или его экипаж в существенной степени не отвечают требованиям соответствующих конвенций или что капитан или члены экипажа не знают основных судовых процедур, относящихся к безопасности судов или предотвращению загрязнения Примеры явных оснований включены в 2.3.
 
 

1.6.2 Недостаток, состояние, которое, как установлено, не отвечает требованиям соответствующей конвенции.
 
 

1.6.3 Задержание, предпринимаемое государством порта действие по вмешательству, когда состояние судна или его экипажа в существенной степени не отвечает применимым конвенциям, для обеспечения того, чтобы судно не уходило до тех пор, пока оно не сможет выйти в море, не представляя опасности для судна или находящихся на нем людей или не представляя чрезмерной угрозы причинения ущерба морской среде.
 
 

1.6.4 Проверка: посещение судна для проверки действительности соответствующих свидетельств и других документов, а также общего состояния судна, его оборудования и его экипажа.
 
 

1.6.5 Более детальная проверка: проверка, выполняемая, когда имеются явные основания полагать, что состояние судна, его оборудования или его экипажа в существенной степени не соответствует содержащимся в свидетельствах и дипломах сведениям.
 
 

1.6.6 Инспектор контроля государства порта (ИКГП): лицо, надлежащим образом уполномоченное компетентным органом Стороны соответствующей конвенции для проведения проверок в рамках контроля судов государством порта и подотчетное исключительно этой Стороне.
 
 

1.6.7 Признанная организация: организация, которая удовлетворяет соответствующим условиям, установленным резолюцией А.739(18) и которой Администрацией государства флага предоставлены полномочия для оказания необходимых предусмотренных законом услуг и оформления свидетельств судам, имеющим право плавать под флагом этого государства.
 
 

1.6.8 Прекращение эксплуатации, официальное запрещение продолжения эксплуатации судна ввиду выявленного недостатка (недостатков), которые, по отдельности или совместно, делают продолжение такой эксплуатации опасным.
 
 

1.6.9 Субстандартное судно, судно, у которого корпус, механизмы, оборудование и снабжение или эксплуатационная безопасность существенно ниже стандартов, требуемых соответствующей конвенцией, или экипаж которого не соответствует документу о безопасном составе экипажа.
 
 

1.6.10 Действительное свидетельство: свидетельство, которое выдано непосредственно Стороной соответствующей конвенции или от ее имени признанной организацией и содержит точные и фактические даты, отвечает положениям соответствующей конвенции и которому соответствует состояние судна, его экипажа и его оборудования
 
 

ГЛАВА 2 ПРОВЕРКИ ГОСУДАРСТВОМ ПОРТА 2.1 Общие положения 2.1.1 В соответствии с положениями применимых конвенций Стороны могут проводить проверки иностранных судов в своих портах посредством ИКГП.
 
 

2.1.2 Такие проверки могут предприниматься на основании:

.1 инициативы Стороны;

.2 просьбы или информации о судне, полученной от другой Стороны; или

.3 информации о судне, предоставленной членом экипажа, профессиональным органом, ассоциацией, профессиональным союзом или любым другим лицом, заинтересованным в безопасности судна, его экипажа и пассажиров или в защите морской среды.
 
 

2.1.3 Поскольку Стороны могут поручать освидетельствования и проверки судов, имеющих право плавать под их флагом, либо специально назначенным инспекторам, либо признанным организациям, они должны знать, что согласно применимым конвенциям иностранные суда подвергаются контролю государством порта, включая их посещение, проверку, меры по устранению недостатков и возможное задержание, который осуществляется только должностными лицами, надлежащим образом уполномоченными государством порта. Такие полномочия могут предоставляться этим ИКГП на постоянной основе или специально от случая к случаю.
 
 

2.1.4 Принимаются все возможные меры, чтобы избежать необоснованного задержания или необоснованной отсрочки отхода судна. Если судно необоснованно задержано или его отход необоснованно отсрочен, оно имеет право на возмещение любых понесенных в связи с этим убытков или ущерба.
 
 

2.2 Проверки 2.2.1 При выполнении процедур контроля согласно применимым конвенциям, который может быть вызван, например, информацией о судне, предоставленной государству порта, ИКГП может направиться на судно и, прежде чем подняться на борт, получить, путем внешнего осмотра находящегося на плаву судна, представление об уровне его технического обслуживания, учитывая такие аспекты, как состояние его покраски, сплошная или точечная коррозия или неисправленное повреждение
 
 

2.2.2 При первой возможости ИКГП должен установить год постройки и размеры судна, с тем чтобы определить, какие положения конвенций применимы.
 
 

2.2.3 Поднявшись на борт и представившись капитану или ответственному лицу командного состава судна, ИКГП должен проверить соответствующие свидетельства и документы судна, перечисленные в добавлении 4.
 
 

2.2.4 Если свидетельства являются действительными, а общее впечатление ИКГП и визуальный осмотр на борту судна подтверждают хороший уровень технического обслуживания, он должен, как правило, ограничить проверку ставшими известными или обнаруженными недостатками, если таковые будут иметься.
 
 

2.2.5 Если, однако, общее впечатление или наблюдения ИКГП на борту судна дают явные основания полагать, что судно, его оборудование или его экипаж в существенной степени не отвечаю! требованиям, он должен приступить к более детальной проверке, принимая во внимание главу 3.
 
 

2.3 Явные основания "Явные основания" для проведения более детальной проверки включают.
 
 

.1 отсутствие основного оборудования или устройств, требуемых конвенциями,
 
 

.2 доказательство на основании проверки судовых свидетельств того, что свидетельство или свидетельства явно недействительны;
 
 

.3 доказательство того, что судовые журналы, руководства или другие требуемые документы отсутствуют, не оформлены или оформляются неправильно,
 
 

.4 доказательство на основании общего впечатления и наблюдений ИКГП того, что имеют место серьезный износ или недостатки корпуса или конструкции, которые могут подвергать угрозе конструктивную целостность, водонепроницаемость или непроницаемость судна при воздействии моря;
 
 

.5 доказательство на основании общего впечатления или наблюдений ИКГП того, что оборудование по безопасности, предотвращению загрязнения или навигационное оборудование имеют серьезные недостатки;
 
 

.6 информацию или доказательство того, что капитан или члены экипажа не знают основных судовых операций, относящихся к безопасности судов или предотвращению загрязнения, или что такие операции не выполняются,
 
 

.7 указания на то, что основные члены экипажа не могут общаться друг с другом или с другими людьми на судне.
 
 

.8 отсутствие содержащего последние сведения расписания по тревогам, схемы противопожарной защиты и, в отношении пассажирских судов, схемы по борьбе за живучесть,
 
 

.9 подачу ложных оповещений о бедствии, после которой не выполняются надлежащие процедуры для их отмены;
 
 

.10 получение сообщения или жалобы, содержащих информацию о том, что судно, как представляется, является субстандартным.
 
 

2.4 Профессиональные качества ИКГП
2.4.1 Контроль судов государством порта должен осуществляться только квалифицированными ИКГП, которые отвечают критериям, установленным в 2.5
 
 

2.4.2 Когда ИКГП не может обеспечить требуемую профессиональную экспертизу, ему может оказать помощь любое лицо, обладающее требуемыми специальными знаниями, приемлемыми для государства порта.
 
 

2.4.3 ИКГП и оказывающие им помощь лица не должны иметь коммерческого интереса ни в отношении порта, в котором проводится проверка, ни в отношении проверяемых судов, а также ИКГП не должны наниматься признанными организациями или выполнять работу от их имени.
 
 

2.4.4 ИКГП должен иметь при себе личный документ в форме удостоверения личности, выданного государством порта и указывающего, что ИКГП уполномочен осуществлять контроль.
 
 

2.5 Требования относительно квалификации и подготовки ИКГП 2.5.1 ИКГП должен быть опытным должностным лицом, имеющим квалификацию инспектора государства флага.
 
 

2.5.2 ИКГП должен уметь общаться с основными членами экипажа на английском языке
 
 

2.5.3 ИКГП должны пройти подготовку, обеспечивающую получение необходимого знания положений применимых конвенций, которые имеют отношение к осуществлению контроля судов государством порта, принимая во внимание последние типовые курсы подготовки ИМО в области контроля судов государством порта.
 
 

2.5.4 При установлении требований относительно квалификации и подготовки ИКГП Администрация должна учитывать, в зависимости от обстоятельств, какие из международно согласованных документов имеют отношение к осуществлению контроля судов государством порта и различным типам судов, которые могут заходить в ее порты.
 
 

2.5.5 ИКГП, проводящие проверки выполнения эксплуатационных требований, должны иметь квалификацию капитана или старшего механика и иметь соответствующий опыт работы на судах либо получить квалификацию в учебном заведении, признанном Администрацией, в морской области, а также пройти специальную подготовку, обеспечивающую приобретение надлежащих компетентности и навыков; либо они должны являться квалифицированными должностными лицами Администрации, обладающими эквивалентным уровнем опыта и подготовки для проведения проверок выполнения соответствующих эксплуатационных требований.
 
 

2.5.6 Для ИКГП должны проводиться периодические семинары с целью совершенствования их знаний в отношении документов, касающихся контроля судов государством порта.
 
 

2.6 Общее процедурное руководство для ИКГП 2.6.1 ИКГП должен использовать профессиональные знания при выполнении всех обязанностей и консультироваться с другими лицами, если это считается уместным.
 
 

2.6.2 Поднявшись на борт судна, ИКГП должен представить капитану или представителю судовладельца, если об этом поступит просьба, удостоверение личности ИКГП. Это удостоверение должно приниматься как документированное доказательство того, что данный ИКГП надлежащим образом уполномочен Администрацией для выполнения проверок в рамках контроля судов государством порта.
 
 

2.6.3 Если ИКГП имеет явные основания для проведения более детальной проверки, капитан должен быть немедленно информирован об этих основаниях и о том, что, по желанию, капитан может связаться с Администрацией или, в зависимости от обстоятельств, с признанной организацией, ответственной за выдачу свидетельства, и пригласить их представителей на судно.
 
 

2.6.4 В случае проведения проверки на основании сообщения или жалобы, особенно если они исходят от члена экипажа, источник информации не должен разглашаться.
 
 

2.6.5 При осуществлении контроля следует принимать все возможные меры, чтобы избежать необоснованного задержания или необоснованной отсрочки отхода судна. Следует учитывать, что главной целью контроля судов государством порта является недопущение выхода судна в море, если оно опасно или представляет чрезмерную угрозу причинения ущерба морской среде. ИКГП должен использовать профессиональные знания, с тем чтобы определить, следует ли задержать судно до устранения недостатков или разрешить ему выход в море с наличием определенных недостатков с учетом конкретных условий предстоящего рейса.
 
 

2.6.6 Следует сознавать, что любое оборудование может выйти из строя, а получение запасных частей или сменных деталей может быть затруднительным. В таких случаях отход судна не должен быть необоснованно отсрочен, если, по мнению ИКГП, приняты безопасные альтернативные меры.
 
 

2.6.7 Если судно получило аварийное повреждение и заходит в порт для обследования и ремонта, государство порта может подтвердить меры по устранению недостатков, которые рассматриваются. Если установлено, что принимаются соответствующие меры по устранению недостатков, в результате которых судно может безопасно выйти в море, распоряжение о задержании судна отдавать не следует.
 
 

2.6.8 Поскольку задержание судна является серьезной проблемой, затрагивающей многие вопросы, для ИКГП может быть весьма полезным действовать совместно с другими заинтересованными сторонами. Например, инспектор может предложить представителям судовладельца дать предложения об исправлении ситуации. ИКГП может также рассмотреть вопрос о сотрудничестве с представителямиАдминистрации государства флага или признанной организацией, ответственными за выдачу соответствующих свидетельств, и проведении с ними консультаций относительно их согласия с предложениями судовладельца и их возможных дополнительных требований. Без какого-либо ограничения полномочий ИКГП привлечение других сторон может привести к повышению безопасности судна, избежать последующих споров, относящихся к обстоятельствам задержания, и оказаться полезным в случае судебного разбирательства, касающегося "необоснованной отсрочки отхода судна".
 
 

2.6.9 Если недостатки не могут быть устранены в порту, в котором проводится проверка, ИКГП может разрешить судну проследовать в другой порт, если будут определены любые соответствующие условия. В таких обстоятельствах ИКГП должен убедиться, что компетентный орган следующего порта захода и государство флага уведомлены.
 
 

2.6.10 Доклады государству флага о задержании должны быть достаточно подробными, с тем чтобы можно было оценить серьезный характер недостатков, приводящих к задержанию.
 
 

2.6.11 С тем чтобы убедиться в последовательном обеспечении выполнения требований по контролю судов государством порта, ИКГП следует иметь при себе выдержку из раздела 2.6 (Общее процедурное руководство для ИКГП) для ссылок при выполнении любых проверок в рамках контроля судов государством порта.
 
 

ГЛАВА 3 - БОЛЕЕ ДЕТАЛЬНЫЕ ПРОВЕРКИ 3.1 Общие положения 3.1.1 Если судно не имеет действительных свидетельств или если общее впечатление или наблюдения ИКГП на борту судна дают явные основания полагать, что состояние судна или его оборудования в существенной степени не соответствует указанным в свидетельствах сведениям или что капитан или экипаж не знают основных судовых процедур, должна проводиться более детальная проверка, описанная в настоящей главе.
 
 

3.1.2 Не предусматривается, что в ходе одной проверки в рамках контроля судов государством порта будут проверяться все оборудование и процедуры, указанные в настоящей главе, если состояние судна или знание капитаном или экипажем основных судовых процедур не вызывает необходимость такой детальной проверки. Кроме того, настоящее руководство не преследует цели навязывать судну, имеющему право плавать под флагом другой Стороны Конвенции ПДНВ 1978 года, программу государства порта по дипломированию моряков или навязывать процедуры контроля иностранных судов сверх процедур, установленных для судов государства порта.
 
 

3.2 Явные основания Когда ИКГП проводит проверку иностранного судна, которое должно иметь свидетельство согласно какой-либо конвенции и которое находится в порту или у прибрежного терминала, находящихся под юрисдикцией этого государства, любая такая проверка ограничивается проверкой того, что на борту имеются действительные свидетельства и другие соответствующие документы, а также созданием у ИКГП впечатления об общем состоянии судна, его оборудования и его экипажа, если нет "явных оснований" полагать, что состояние судна или его оборудования в существенной степени не соответствует указанным в свидетельствах сведениям.
 
  3.3 Руководство по требованиям к конструкции и оборудованию судна 3.3.1 Если общее впечатление или наблюдения ИКГП на борту судна дают явные основания полагать, что судно может быть субстандартным, он должен приступить к более детальной проверке с учетом нежеследующих соображений
 
 

Конструкция

3.3.2 Впечатление ИКГП о состоянии корпуса, общем состоянии палубы и состоянии таких объектов, как сходные люки, леерное ограждение, изоляция трубопроводов, участки, пораженные сплошной или точечной коррозией, должно лечь в основу при определении необходимости проведения полного осмотра конструкций судна в той мере, в какой это возможно при нахождении его на плаву Значительные участки повреждений либо участки, пораженные сплошной или точечной коррозией на настиле палубы и наружной обшивке корпуса, а также на относящихся к ним подкреплениях, которые влияют на мореходные качества или местную прочность, могут служить основанием для задержания судна. Может возникнуть необходимость проверки подводной части корпуса судна Принимая решение, ИКГП должен учитывать мореходные качества судна, а не его возраст, принимая во внимание определенный износ в пределах минимальных допустимых величин. Повреждение, не влияющее на мореходные качества, не будет считаться основанием для задержания судна, так же как и повреждение, кото
 
 

3.3.3 ИКГП следует обращать особое внимание на конструктивную целостность и мореходные качества навалочных судов и нефтяных танкеров (резолюция А 744(18))
 
 

3.3.4 Оценка ИКГП безопасности конструкции этих судов должна основываться на подшивке актов освидетельствования, имеющейся на борту. Эта подшивка должна содержать акты освидетельствования конструкций, акты об оценке состояния (переведенные на английский язык и одобренные дминистрацией), акты о замерах толщин и документ о планировании освидетельствования.
 
 

3.3.5 Если подшивка актов освидетельствования требует более детальной проверки конструкции судна или если на судне таких актов нет, ИКГП должен обратить особое внимание, в зависимости от обстоятельств, на конструкцию корпуса, системы трубопроводов в районе грузовых танков или трюмов, насосные отделения, коффердамы, туннели трубопроводов, пустые пространства в пределах грузовой зоны, а также балластные танки.
 
 

3.3.6 В отношении навалочных судов ИКГП должны проверять основную конструкцию трюмов на предмет явно несанкционированного ремонта.
 
 

Машинные помещения

3.3.7 ИКГП должен оценить состояние механической и электрической установок в отношении их способности обеспечивать достаточную непрерывную мощность для движения судна и для вспомогательных устройств и систем.
 
 

3.3.8 Во время проверки машинных помещений ИКГП должен получить представление об уровне технического обслуживания. Изношенные или отсоединенные тяги быстрозапорных клапанов, отсоединенные либо недействующие штоки дистанционного управления или устройства для выключения механизмов, отсутствующие маховики клапанов, признаки постоянной утечки пара, воды и масла, грязный настил второго дна и грязные льяла либо обширные участки коррозии на фундаментах механизмов указывают на неудовлетворительную организацию технического обслуживания систем Большое число временных исправлений, включая хомуты на трубопроводах или цементные ящики, указывает на нежелание производить окончательный ремонт.
 
 

3.3.9 Хотя определить состояние механизмов без испытаний их в действии невозможно, наличие обидах недостатков, таких, как текущие сальники насосов, грязные водомерные стекла, недействующие манометры, ржавые предохранительные клапаны, недействующие или отключенные предохранительные или контрольно-измерительные устройства, признаки многократного срабатывания предохранительных клапанов продувочных полостей дизеля или картера, неисправные или недействующие автоматическое оборудование и системы сигнализации, текущие кожухи или дымоходы котлов, дает основание проверить машинный журнал и изучить записи о выходе из строя механизмов и авариях, а также потребовать проведения испытаний механизмов в действии.
 
 

3.3.10 В случае, если один электрический генератор выведен из эксплуатации, ИКГП должен проверить наличие энергии для питания устройств и систем ответственного назначения и аварийных устройств и систем и провести испытания
 
 

3.3.11 Если факт небрежного отношения становится очевидным, ИКГП должен расширить объем своей проверки, включив в нее, например, испытания главного и вспомогательного рулевых приводов, автоматических ограничителей предельного числа оборотов, прерывателей и т.д.
 
 

3.3.12 Следует подчеркнуть, что, хотя обнаружение одного или нескольких из вышеупомянутых недостатков указывает на то, что судно является субстандартным, фактическое их сочетание является в каждом отдельном случае предметом профессиональной оценки
 
 

Условия назначения грузовой марки

3.3.13 Может быть так, что ИКГП сочтет осмотр корпуса необязательным, однако если он неудовлетворен результатами осмотра на палубе при наличии таких явлений, как неисправные люковые закрытия, корродированные воздушные трубы и комингсы вентиляционных шахт, ему следует тщательно проверить условия назначения грузовой марки, обращая особое внимание на закрывающие устройства, средства осушения палуб и устройства, имеющие отношение к защите экипажа
 
 

Спасательные средства

3.3.14 Эффективность спасательных средств в значительной степени зависит от хорошего технического обслуживания их экипажем и использования во время регулярных учений Период, прошедший со времени последнего освидетельствования для получения Свидетельства о безопасности по оборудованию и снабжению, может быть существенным фактором, определяющим степень ухудшения состояния оборудования и снабжения, если они не подвергались регулярным проверкам со стороны экипажа Кроме случаев отсутствия требуемого конвенциями оборудования и снабжения или наличия очевидных дефектов, таких, как пробоины в спасательных шлюпках, ИКГП должен обращать внимание на признаки того, что оборудование, предназначенное для спуска спасательных шлюпок и плотов, не используется или не может быть использовано из-за имеющихся помех. Такими признаками могут быть скопление краски, заедание вращающихся деталей, отсутствие смазки, неудовлетворительное состояние блоков и шлюпочных талей, а также неправильное крепление или размещение палубного груза
 
 

3.3.15 При обнаружении таких признаков ИКГП имеет основания для проведения детальной проверки всех спасательных средств Такая проверка может включать приспускание спасательных шлюпок и плотов, проверку обслуживания спасательных плотов, количества и состояния спасательных жилетов и кругов, а также проверку срока действия пиротехнических средств Обычно эта проверка не должна быть такой же детальной, как при возобновлении Свидетельства о безопасности по оборудованию и снабжению, и должна быть сосредоточена на элементах, необходимых для обеспечения безопасного оставления судна, однако в крайних случаях может потребоваться проведение полной проверки, как и при выдаче Свидетельства о безопасности по оборудованию и снабжению При проведении проверки необходимо обратить внимание на наличие и функционирование эффективного забортного освещения, средств авральной сигнализации для экипажа и пассажиров, а также на наличие освещенных путей к местам сбора и посадки в спасательные шлюпки и плоты
 
 

Противопожарная безопасность

3.3.16 Суда всех типов Неудовлетворительное состояние пожарных трубопроводов и трубопроводов для мойки палубы, а также их кранов и возможное отсутствие пожарных рукавов и огнетушителей в жилых помещениях может служить основанием для проведения тщательной проверки всего противопожарного оборудования ИКГП должен обращать внимание не только на соблюдение требований конвенций, но и на признаки существования пожарной опасности, превышающей нормальную, причиной повышенной пожароопасности может быть загрязненное состояние машинного помещения, что, в сочетании со значительными недостатками стационарного или переносного противопожарного оборудования, может служить основанием для того, чтобы признать судно субстандартным
 
 

3.3.17 Пассажирские суда. Первоначально ИКГП должен составить мнение о необходимости проверки противопожарных средств, исходя из оценки судна согласно предыдущим пунктам, особенно согласно пункту, касающемуся противопожарного оборудования. Если ИКГП считает необходимым провести более детальную проверку противопожарных средств, он должен проверить имеющиеся на борту схемы противопожарной защиты, с тем чтобы получить общее представление о предусмотренных на судне мерах противопожарной безопасности и оценить их соответствие требованиям конвенций на год постройки судна. Вопросы, касающиеся метода конструктивной защиты судна, должны быть адресованы Администрации государства флага, а ИКГП должен, как правило, ограничиться проверкой эффективности предусмотренных устройств.
 
 

3.3.18 Распространение пожара может ускориться, если противопожарные двери быстро не приводятся в действие ИКГП должен проверить их работоспособность, а также устройства, удерживающие двери, установленные в переборках главных зон, выгородках трапов и в ограничивающих конструкциях помещений высокой пожароопасности, таких, как отделения главных механизмов и камбузы, обращая особое внимание на двери, удерживаемые в открытом положении Необходимо также обращать внимание на главные вертикальные зоны, которые могли быть нарушены при последующем переоборудовании судна. Дополнительной опасностью в случае пожара яляется распространение дыма через системы вентиляции Может быть произведена выборочная проверка заслонок и противодымных захлопок, с тем чтобы установить степень их работоспособности ИКГП должен также убедиться, что вентиляторы могут быть остановлены с главных постов управления и что имеются средства закрытия главных приемных и выходных отверстий вентиляционных систем
 
 

3.3.19 Следует обратить внимание на надежность путей эвакуации, убедившись в том, что двери, имеющие особо важное значение, не держатся запертыми, а коридоры и трапы не загромождены
 
 

Правила предупреждения столкновении судов в море

3.3.20 Важным аспектом обеспечения охраны человеческой жизни на море является полное соблюдение правил предупреждения столкновений судов На основании осмотра на палубе ИКГП должен определить необходимость проведения тщательной проверки фонарей и их экранов, а также средств подачи звуковых сигналов и сигналов бедствия
 
 

Свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции

3.3.21 Общее состояние судна может побудить ИКГП рассмотреть вопросы, которые не связаны с оборудованием и снабжением, обеспечивающим безопасность, и назначением грузовой марки, но которые, тем не менее, связаны с безопасностью судна, такие, как эффективность оборудования, относящегося к Свидетельству о безопасности грузового судна по конструкции, которое может включать осушительные устройства, средства отключения подачи воздуха и топлива в случае пожара, системы аварийно-предупредительной сигнализации, а также аварийные источники энергии.
 
 

Свидетельства о безопасности грузового судна по радиооборудованию

3.3.22 Действительность Свидетельств о безопасности грузового судна по радиооборудованию и связанных с ними перечней оборудования (форма R) может считаться доказательством наличия и эффективности указанного в них оборудования, однако ИКГП должен убедиться в том, что для его эксплуатации и несения слуховой вахты на судне имеется персонал, обладающий соответствующими дипломами Требования к техническому обслуживанию радиооборудования содержатся в правиле IV/15 Конвенции СОЛАС Должны быть проверены радиожурнал или записи, касающиеся радиосвязи Если это считается необходимым, могут проводиться эксплуатационные проверки
 
 

Оборудование, установленное сверх требований конвенций или государства флага
 
 

3.3.23 Установленное на судне оборудование, которое предполагается использовать в ситуациях, затрагивающих безопасность или предотвращение загрязнения, должно быть в рабочем состоянии Если такое оборудование находится в нерабочем состоянии и установлено в дополнение к оборудованию, требуемому соответствующей конвенцией и/или государством флага, оно должно быть отремонтировано, удалено или, если удалить его практически невозможно, четко обозначено как неработающее и закреплено
 
 

3.4 Руководство по требованиям, касающимся сброса, согласно Приложениям I И II к МАРПОЛ 73/78
 
 
3.4.1 Правилами 9 и 10 Приложения I запрещается сброс в море нефти, а правилом 5 Приложения II запрещается сброс в море вредных жидких веществ, за исключением случаев сброса при строго определенных обстоятельствах. Об этих операциях должна производиться запись в журнале нефтяных операций или в журнале грузовых операций, в зависимости от случая, которые должны находиться в месте, легко доступном для их проверки в любое разумное время.
 
 

3.4.2 Упомянутыми выше правилами предусматривается, что во всех случаях, когда в непосредственной близости от судна или его кильватерной струи на поверхности воды или под нею обнаружены видимые следы нефти. Сторона должна в пределах своих возможностей безотлагательно расследовать относящиеся к данному случаю факты и установить, имело ли место нарушение положений, касающихся сброса.
 
 

3.4.3 Условия, согласно которым сброс в море вредных жидких веществ разрешается, включают количество, качество и ограничения местоположения, которые зависят от категории вещества и морского района.
 
 

3.4.4 Расследование предполагаемого нарушения, следовательно, должно быть направлено на установление, был ли произведен сброс вредного жидкого вещества и осуществлялись ли операции, ведущие к этому сбросу, в соответствии с судовым Руководством по методам и устройствам.
 
 

3.4.5 Признавая вероятность того, что многие нарушения положений, касающихся сброса, происходят при отсутствии непосредственного контроля и без ведома государства флага, в статье 6 МАРПОЛ 73/78 предусматривается, что Стороны должны сотрудничать в обнаружении нарушений и обеспечении выполнения положений, используя все подходящие и практически доступные средства обнаружения нарушений и наблюдения за окружающей средой, а также соответствующий порядок передачи сообщений и сбора доказательств. МАРПОЛ 73/78 содержит также ряд более конкретных положений, призванных способствовать такому сотрудничеству.
 
 

3.4.6 Можно указать на несколько источников информации о возможных нарушениях положений, касающихся сброса. К ним относятся:
 
 

.1 сообщения капитанов: статья 8 МАРПОЛ 73/78 и Протокол I к ней требуют, среди прочего, чтобы капитан судна давал сообщения об инцидентах, повлекших сброс или возможность сброса нефти или нефтесодержащих смесей, вредных жидких веществ или смесей, содержащих такие вещества;
 
 

.2 сообщения официальных органов: статья 8 МАРПОЛ 73/78 требует, кроме того, чтобы Сторона издавала инструкции судам и самолетам своей морской инспекции и иным соответствующим службам, обязывающие их сообщать своим властям об инцидентах, повлекших сброс или возможность сброса нефти или нефтесодержащих смесей, вредных жидких веществ или смесей, содержащих такие вещества;
 
 

.3 сообщения других Сторон: статья б МАРПОЛ 73/78 предусматривает, что одна Сторона может просить другую Сторону провести проверку судна. Сторона, обращающаяся с просьбой, должна предоставить достаточные доказательства того, что судно произвело сброс нефти или нефтесодержащих смесей, вредных жидких веществ или смесей, содержащих такие вещества, или что судно вышло из порта разгрузки с остатками вредных жидких веществ в количестве, превышающем количество, допускаемое к сбросу в море;
 
 

.4 иные сообщения: невозможно дать исчерпывающий перечень всех источников информации о предполагаемом нарушении положений, касающихся сброса. При решении вопроса о проведении расследования по таким сообщениям Стороны должны принимать во внимание все обстоятельства.
 
 

3.4.7 Действия, которые могут предприниматься государствами, не являющимися государствами флага или порта, которые имеют сведения о нарушениях правил сброса (далее именуемыми прибрежными государствами):
 
  .1 Прибрежные государства. Стороны МАРПОЛ 73/78, получив сообщение о предполагаемом загрязнении нефтью или вредными жидкими веществами, причиненном судном, могут предпринять расследование этого дела и собрать те доказательства, которые могут быть собраны. Подробные указания о желательных доказательствах даны в добавлениях 2 и 3.
 
 

.2 Если в ходе расследования, указанного выше в .1, выясняется, что следующий порт захода данного судна находится под юрисдикцией прибрежного государства, оно должно предпринять также действия в качестве государства порта, как изложено ниже в 3.4.8-3.4.13.
 
 

.3 Если в ходе расследования, укачанного выше в .1, выясняется, что следующий порт захода данного судна находится под юрисдикцией другой Стороны, то прибрежное государство в соответствующих случаях должно предоставить доказательства этой другой Стороне и просить эту Сторону предпринять действия в качестве государства порта в соответствии с 3.4.8-3 4.13, ниже.
 
 

.4 В любом из случаев, указанных выше в .2 и .3, и если следующий порт захода данного судна не может быть установлен, прибрежное государство информирует государство флага об инциденте и полученных доказательствах.
 
 

Действия государства порта

3.4.8 Стороны назначают или уполномочивают должностных лиц для проведения расследований с целью удостовериться, что судно произвело сброс нефти или вредных жидких веществ в нарушение положений МАРПОЛ 73/78.
 
 

3.4.9 Стороны могут предпринимать такие расследования на основе сообщений, полученных из источников, указанных выше в 3.4.6.
 
 

3.4.10 Эти расследования должны быть направлены на сбор достаточных доказательств, с тем чтобы установить, нарушило ли судно требования, касающиеся сброса. Руководство по оптимальному сбору доказательств приведено в добавлениях 2 и 3.
 
 

3.4.11 Если в ходе расследования доказано, что нарушение требований, касающихся сброса, имело место в пределах юрисдикции государства порта, это государство порта либо возбуждает судебное разбирательство в соответствии со своими законами, либо передает государству флага всю информацию и доказательства, имеющиеся в его распоряжении, относительно предполагаемого нарушения. Если государство порта само возбуждает судебное разбирательство, оно должно информировать об этом государство флага.
 
 

3.4.12 Подробные сведения о докладе, который должен быть представлен государству флага, изложены в добавлении 6.
 
 

3.4.13 В ходе расследования может быть доказано, что загрязнение было причинено в результате повреждения судна или его оборудования. Это может указывать на то, что судно не виновно в нарушении требований Приложений I или II к МАРПОЛ 73/78, касающихся сбросов, при условии, что:
 
 

.1 после случившегося повреждения или обнаружения сброса были приняты все разумные меры предосторожности для предотвращения или сведения к минимуму такого сброса, и
 
 

.2 судовладелец или капитан не действовали с намерением причинить ущерб или самонадеянно и с сознанием того, что такой ущерб, возможно, будет причинен.
 
 

Однако могут потребоваться действия со стороны государства порта, изложенные в главе 4.
 
 

Проверка операций по мойке сырой нефтью
 
 

3.4.14 В правилах 13 и 13В Приложения I к МАРПОЛ 73/78 требуется, среди прочего, чтобы на судах определенной категории, перевозящих сырую нефть, проводилась мойка грузовых танков сырой нефтьюДолжно промываться достаточное количество танков, с тем чтобы водяной балласт принимался только в предварительно промытые сырой нефтью грузовые танки. Остальные грузовые танки должны промываться поочередно для удаления осадков
 
 

3.4.15 Власти государства порта могут проводить проверки для обеспечения того, чтобы мойка сырой нефтью проводилась на всех судах, перевозящих сырую нефть, как на тех, которые должны иметь систему мойки сырой нефтью, так и на тех, на которых судовладельцы или операторы предпочли установить эту систему с целью выполнения требований правила 13 Приложения I к МАРПОЛ 73/78. Кроме того, должно быть обеспечено выполнение эксплуатационных требований, изложенных в Пересмотренных спецификациях по конструкции, эксплуатации и контролю систем мойки сырой нефтью (резолюция А.44б(ХI)) Лучше всего это может быть сделано в портах, в которых производится выгрузка груза.
 
 

3.4.16 Стороны должны иметь в виду, что проверка, упомянутая в 3.4.15, может также привести к выявлению опасности загрязнения, вызывающей необходимость принятия государством порта дополнительных мер, изложенных в главе 4
 
 

3.4.17 Подробное руководство по проверке в портах технологии мойки сырой нефтью одобрено и опубликовано ИМО ("Системы мойки сырой нефтью", пересмотренное издание, 1983) и изложено в части 4 добавления 2.
 
 

Проверка операций по разгрузкe, зачистке и предварительной мойке

3.4.18 В правиле 8 Приложения II к МАРПОЛ 73/78 требуется, чтобы Стороны МАРПОЛ 73/78 назначали или уполномочивали инспекторов для целей выполнения правила.
 
 

3.4.19 Положения правила 8 направлены на обеспечение, в принципе, того, чтобы судно, произведя в максимально возможной степени выгрузку вредных жидких веществ категорий А, В или С, выходило в море только в том случае, если остатки таких веществ сокращены до количеств, которые могут быть сброшены в море
 
 

3.4.20 Соблюдение этих положений обеспечивается, в принципе, в случае веществ категорий А, В и С путем применения предварительной мойки в порту выгрузки и сброса в приемные сооружения смесей остатков и воды, образовавшихся в результате предварительной мойки, за исключением того, что в случае незастывающих и маловязких веществ категорий В и С вместо предварительной мойки применяются требования по эффективной зачистке танков до незначительных количеств В качестве альтернативы, для удаления из танка остатков груза ряда веществ могут применяться методы вентиляции.
 
 

3.4.21 Правило 8 разрешает правительству принимающей груз Стороны освободить судно, направляющееся в порт или к терминалу, которые находятся под юрисдикцией другой Стороны, от выполнения требований по предварительной мойке грузовых танков и сбросу смесей остатков/воды в приемные сооружения при условии, что
 
 

.1 на судне грузовые танки не подвергаются мойке или балластировке до следующей погрузки,
 
 

.2 на судне будут производиться предварительная мойка грузовых танков и сброс из них смесей остатков и воды в приемные сооружения в другом порту, и
 
 

.3 на судне производится удаление остатков груза методом вентиляции.

3.4.22 Существующие танкеры-химовозы, занятые в ограниченных рейсах, в силу правила 5А 6) b) Приложения II к МАРПОЛ 73/78 могут быть полностью освобождены от выполнения требований к ограничению количества Если грузовой танк должен быть подвержен балластировке или мойке, требуется предварительная мойка после выгрузки веществ категории В или С, а образовавшиеся в результате предварительной мойки смеси остатков и воды должны сбрасываться в береговые приемные сооружения. Это освобождение должно быть указано в свидетельстве.
 
 

3.4.23 Судно, конструкция и характер эксплуатации которого таковы, что балластировка грузовых танков не требуется, а мойка грузовых танков требуется только для ремонта или докования, в силу правила 5А 7) может быть освобождено от выполнения положений пунктов 1, 2, 3 и 4 правила 5А Приложения II к МАРПОЛ 73/78, если соблюдены все условия, упомянутые в правиле 5А 7). Соответственно, в судовом свидетельстве должно быть указано, что каждый грузовой танк признан годным для перевозки только одного поименованного вещества. В нем должны быть также приведены подробные сведения об освобождении, предоставленном Администрацией в отношении насосов, трубопроводов и устройств для сброса.
 
 

3.4.24 Подробные инструкции по методам эффективной зачистки и предварительной мойки включены в судовое Руководство по методам и устройствам. В этом Руководстве также содержатся альтернативные методы, применяемые в случае выхода из строя оборудования.
 
 

3.4.25 Стороны должны иметь в виду, что упомянутая выше в 3.4.3 и 3.4.4 проверка может привести к выявлению опасности загрязнения или нарушения положений, касающихся сбросов, вызывающих необходимость действий со стороны государства порта, изложенных в главе 4.
 
 

3.4.26 Подробные сведения в отношении проверок согласно настоящему разделу содержатся в добавлении 3.
 
 

3.5 Руководство по контролю за выполнением эксплуатационных требований
 
 
3.5.1 Когда во время проверки в рамках контроля судов государством порта ИКГП имеет явные основания согласно пункту 2.3, в соответствии с настоящей резолюцией может проводиться проверка выполнения следующих судовых эксплуатационных процедур. Однако при осуществлении рекомендуемого настоящим руководством контроля ИКГП не должен включать никакие эксплуатационные испытания или выдвигать какие-либо требования физического характера, которые, по мнению капитана, могут ставить под угрозу безопасность судна, экипажа, пассажиров, осуществляющих контроль должностных лиц или груза.
 
 

3.5.2 При осуществлении контроля за выполнением эксплуатационных требований ИКГП, насколько это возможно, должен обеспечить невмешательство в обычные судовые операции, такие, как погрузка и выгрузка груза и балластировка, которые производятся под ответственностью капитана, а также он не должен требовать демонстрации аспектов эксплуатации, которая необоснованно отсрочит отход судна.
 
 

3.5.3 Оценив степень выполнения эксплуатационных требований, ИКГП должен применить профессиональные знания, с тем чтобы определить, являются ли профессиональные навыки экипажа в эксплуатации в целом достаточными для того, чтобы судно могло выйти в море, не представляя опасности для судна или находящихся на нем лиц или чрезмерной угрозы причинения ущерба морской среде.
 
 

Расписание по тревогам

3.5.4 ИКГП может определять, знают ли члены экипажа свои обязанности, указанные в расписании по тревогам.
 
 

3.5.5 ИКГП может убедиться, что расписания по тревогам вывешены в заметных местах на всем судне, включая навигационный мостик, машинное отделение и жилые помещения для экипажа. Определяя соответствие расписания по тревогам правилам, ИКГП может проверять:
 
 

.1 указаны ли в расписании по тревогам обязанности, порученные различным членам экипажа,
 
 

.2 указано ли в расписании по тревогам, каким лицам командного состава поручено обеспечить, чтобы спасательные и противопожарные средства содержались в хорошем состоянии и были готовы к немедленному использованию;
 
 

.3 указаны ли в расписании по тревогам заместители главных лиц в случае их неспособности выполнять свои обязанности с учетом того, что различные аварийные ситуации могут потребовать различных действий;
 
 

.4 указаны ли в расписании по тревогам обязанности, порученные членам экипажа в отношении пассажиров в случае аварийной ситуации;
 
 

.5 одобрена ли форма расписания по тревогам, используемого на пассажирских судах
 
 

3.5.6 С тем чтобы определить, соответствует ли расписание по тревогам современным требованиям, ИКГП может потребовать для проверки этого содержащую последние сведения судовую роль, если она имеется Для этой цели могут использоваться другие возможные средства, например документ о безопасном составе экипажа.
 
 

3.5.7 ИКГП может определять соответствие правилам обязанностей, порученных членам экипажа по занятию своих мест в плавучих спасательных средствах (спасательные шлюпки или спасательные плоты), а также проверять, возложена ли ответственность на вахтенного помощника капитана или дипломированное лицо за каждое используемое плавучее спасательное средство. Однако Администрация (государства флага), должным образом учитывая характер рейса, количество находящихся на судне людей и характеристики судна, может разрешить возложение ответственности за спасательные плоты вместо указанных выше лиц на лиц, имеющих практику управления и эксплуатации спасательных плотов. В случае спасательных шлюпок назначается также заместитель.
 
 

3.5.8 ИКГП может определять, знают ли члены экипажа возложенные на них в расписании по тревогам обязанности, а также места, где они должны выполнять свои обязанности.
 
 

Общение между членами экипажа

3.5.9 ИКГП может определять, способны ли основные члены экипажа общаться друг с другом и с пассажирами в случае необходимости таким образом, чтобы не нарушать безопасную эксплуатацию судна, особенно в аварийных ситуациях.
 
 

3.5.10 ИКГП может узнать у капитана, какие языки используются в качестве рабочих
 
 

3.5.11 ИКГП может убедиться, что основные члены экипажа способны понимать друг друга во время проверок или учений. Члены экипажа, назначаемые для оказания помощи пассажирам, должны уметь довести до пассажиров необходимую информацию в аварийной ситуации.
 
 

Учения по борьбе с пожаром и по оставлению судна

3.5.12 ИКГП, присутствующий на учении по борьбе с пожаром и по оставлению судна, должен убедиться, что члены экипажа знают свои обязанности и правильно используют судовые установки и оборудование.
 
 

Учения по борьбе с пожаром

3.5.13 ИКГП может присутствовать на учении по борьбе с пожаром, проводимом членами экипажа, которым поручены эти обязанности в расписании по тревогам. После консультации с капитаном судна для имитации пожара могут быть выбраны одно или несколько специальных мест на судне К этому месту (местам) может быть направлен член экипажа для включения системы пожарной сигнализации или других сигналов тревоги.
 
 

3.5.14 На месте ИКГП может описать члену экипажа признаки пожара и наблюдать, каким образом сообщение о пожаре передается на мостик или аварийный пост управления. В этот момент на большинстве судов передается сигнал тревоги экипажу для вызова пожарных команд на свои места ИКГП должен наблюдать прибытие на место пожарной команды, развертывание оборудования и тушение условного пожара. Руководители команд должны давать соответствующие приказы своим командам и передавать сообщения о состоянии дел на мостик или аварийный пост управления. Следует наблюдать за правильным надеванием и использованием снаряжения членами пожарных команд. ИКГП должен убедиться, что все снаряжение имеется в полном комплекте. Простой сбор экипажа со снаряжением не допускается Действия экипажа при несчастных случаях среди персонала можно проверягь путем выбора члена экипажа для имитации несчастного случая ИКГП должен наблюдать за порядком передачи сообщений и действиями санитаров-носильщиков и медицинских команд Правильный перенос носилок п
 
 

3.5.15 Насколько это практически выполнимо, учение должно проводиться так, как если бы это была настоящая аварийная ситуация.
 
 

3.5.16 К учению должны быть привлечены также члены экипажа, которым поручены другие обязанности, связанные с учением по борьбе с пожаром, такие, как обслуживание аварийных генераторов, помещения для хранения СО2, спринклерных и аварийных пожарных насосов ИКГП может предложить этим членам экипажа объяснить свои обязанности и, по возможности, продемонстрировать, что они их знают
 
 

3.5.17 На пассажирских судах особое внимание следует обращать на обязанности членов экипажа, которым поручено закрытие дверей и пожарных заслонок с ручным управлением Эти закрывающие устройства должны приводиться в действие ответственными лицами в зонах условного пожара (пожаров) во время учения. Члены экипажа, не входящие в пожарные команды, обычно занимают посты на всем судне в районе расположения жилых помещений для пассажиров с целью оказания помощи пассажирам при эвакуации Этим членам экипажа должно быть предложено объяснить свои обязанности и значение различных аварийных сигналов, а также указать два пути эвакуации из зоны и места, где должны собраться пассажиры Члены экипажа, которым поручено оказание помощи пассажирам, должны уметь передавать по меньшей мере достаточную информацию для указания пассажирам пути к надлежащим местам сбора и посадки
 
 

Учения по оставлению судна

3.5.18 После консультации с капитаном ИКГП может потребовать проведения учения по оставлению судна с привлечением одного или нескольких плавучих спасательных средств Суть этого учения состоит в том, что члены экипажа, приписанные к плавучим спасательным средствам в расписании по тревогам, занимают в них места и управляют ими По возможности, во время этого учения ИКГП должен привлекать дежурную шлюпку (шлюпки). В главе III Конвенции СОЛАС 74 содержатся конкретные требования к проведению подготовки и учений по оставлению судна, из которых особое значение имеют следующие принципы.
 
 

3.5.19 Насколько это практически выполнимо, учение должно проводиться так, как если бы это была настоящая аварийная ситуация.
 
 

3.5.20 Учение по оставлению судна должно включать.

.1 вызов (пассажиров и) членов экипажа к месту (местам) сбора посредством требуемого сигнала тревоги и обеспечение того, чтобы они знали порядок оставления судна, указанный в расписании по тревогам;
 
 

.2 прибытие на места сбора и подготовку к выполнению обязанностей, указанных в расписании по тревогам;
 
 

.3 проверку того, чтобы (пассажиры и) члены экипажа были надлежащим образом одеты,
 
 

.4 проверку правильного надевания спасательных жилетов,

.5 приспускание по меньшей мере одной спасательной шлюпки после необходимой подготовки ее к спуску;
 
 

.6 пуск двигателя спасательной шлюпки и управление им, и

.7 управление плотбалками, используемыми для спуска спасательных плотов
 
 

3.5.21 Если спасательная шлюпка, приспускаемая во время учения, не является дежурной шлюпкой, то должна быть приспущена также и дежурная шлюпка, при этом на посадку и спуск ее должно требоваться самое малое время. ИКГП должен убедиться, что члены экипажа знают свои обязанности, порученные им во время проведения операций по оставлению судна, и что член экипажа, отвечающий за плавучее спасательное средство, в полной мере умеет управлять плавучим спасательным средством и знает его оборудование.
 
 

3.5.22 Каждое плавучее спасательное средство должно находиться в постоянной готовности, так чтобы два члена экипажа могли подготовиться к посадке и спуску менее чем за 5 минут.
 
 

3.5.23 На пассажирских судах требуется, чтобы спасательные шлюпки и спускаемые с помощью плотбалки спасательные плоты спускались в течение 30 минут.
 
 

3.5.24 На грузовых судах требуется, чтобы спасательные шлюпки и спускаемые с помощью плотбалки спасательные плоты спускались в течение 10 минут.
 
 

Схема по борьбе за живучесть и судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью
 
 

3.5.25 ИКГП может определять, предусмотрена ли на пассажирском судне схема по борьбе за живучесть, знает ли экипаж свои обязанности и правильно ли использует судовые установки и оборудование в целях борьбы за живучесть. То же самое относится к судовому плану чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью на всех судах.
 
 

3.5.26 ИКТП может определять, знают ли лица командного состава судна содержание буклета по борьбе за живучесть, который они должны иметь, или схемы по борьбе за живучесть.
 
 

3.5.27 Лицам командного состава может быть предложено объяснить действия, предпринимаемые в различных условиях повреждений.
 
 

3.5.28 Лицам командного состава может быть также предложено дать пояснения о границах водонепроницаемых отсеков, устройстве отверстий в них, оснащенных средствами закрытия, и расположении любых органов управления ими, а также о мерах по устранению любого крена в результате затопления
 
 

3.5.29 Лица командного состава должны хорошо знать влияние дифферента и остойчивости своего судна в случае повреждения какого-либо отсека и последующего его затопления, а также меры по устранению последствий такого повреждения.
 
 

Схема противопожарной защиты

3.5.30 ИКТП может определять, предусмотрены ли схема или буклет противопожарной защиты и знает ли экипаж информацию, содержащуюся в схеме или буклете противопожарной защиты.
 
 

3.5.31 ИКГП может проверять, постоянно ли вывешены схемы противопожарной защиты для лиц командного состава судна В качестве альтернативы каждому лицу командного состава могут быть вручены буклеты, содержащие информацию о схеме противопожарной защиты; один экземпляр должен всегда находиться на судне в доступном месте. Схемы и буклеты должны постоянно обновляться, а любые изменения должны в них вноситься в кратчайшие сроки.
 
 

3.5.32 ИКГП может определять, знают ли ответственные лица командного состава, особенно те из них, которым поручены соответствующие обязанности в расписании по тревогам, информацию, содержащуюся в схеме или буклете противопожарной защиты, а также порядок действий в случае пожара.
 
 

3.5.33 ИКГП может убедиться, что лица командного состава, ответственные за судно, знают основные элементы конструкции, входящие в различные противопожарные секции, а также средства доступа в различные отсеки.
 
 

Вахта на мостике

3.5.34 ИКГП может определять, знают ли помощники капитана, несущие ходовую навигационную вахту, средства управления и навигационное оборудование, расположенные на мостике, переход с автоматического управления на ручное и обратно, а также маневренные характеристики судна
 
 

3.5.35 Помощник капитана, несущий ходовую навигационную вахту, должен знать расположение и работу всего оборудования по безопасности и навигационного оборудования Кроме того, он должен знать порядок управления судном во всех обстоятельствах, а также всю предоставляемую ему информацию
 
 

3.5.36 ИКГП может также проверять знание лицами командного состава всех имеющихся в их распоряжении сведений, таких, как маневренные характеристики судна, спасательные сигналы, последние навигационные пособия, перечни проверок вахты на мостике, инструкции, руководства и т. д.
 
 

3.5.37 ИКГП может проверять знание лицами командного состава таких процедур, как периодические испытания и проверки оборудования, подготовка к прибытию и отходу, перемена режимов управления, использование сигнализации, связи, маневрирование, действия в аварийных ситуациях и ведение судового журнала
 
 

Грузовые операции

3.5.38 ИКГП может определять, знает ли судовой персонал, на который возложены специальные обязанности, связанные с грузом и грузовым оборудованием, эти обязанности, любые опасности, которые представляет груз, а также меры, которые следует принимать в этой связи
 
 

3.5.39 В отношении перевозки навалочных грузов ИКГП должен проверять, в зависимости от случая, что погрузка груза производиться в соответствии с судовым грузовым планом, а выгрузка - в соответствии с планом выгрузки, согласованным между судном и терминалом
 
 

3.5.40 В соответствующих случаях ИКГП может определять, знают ли ответственные члены экипажа соответствующие положения Кодекса безопасной практики перевозки навалочных грузов (Кодекс НГ), в частности положения, касающиеся пределов влажности и штивки груза. Кодекса безопасной практики судов, перевозящих лесные палубные грузы, а также Кодекса безопасной практики размещения и крепления груза
 
 

3.5.41 Некоторые материалы, перевозимые навалом, могут представлять опасность во время перевозки вследствие своего химического состава или физических свойств. В разделе 2 Кодекса НГ дается описание общих мер предосторожности В разделе 4 Кодекса НГ содержится положение о возлагаемой на грузоотправителя обязанности предоставлять всю необходимую информацию для обеспечения безопасной перевозки грузов ИКГП может определять, предоставил ли грузоотправитель капитану все соответствующие подробные сведения, включая все необходимые свидетельства об испытаниях
 
 

3.5.42 В отношении некоторых грузов, например грузов, которые подвержены сжиживанию, приведены особые меры предосторожности (см раздел 7 Кодекса НГ) ИКГП может определять соблюдение всех мер предосторожности, уделяя особое внимание остойчивости судов, перевозящих грузы, подверженные сжижению, и опасные отходы навалом
 
 

3.5.43 Лица командного состава, ответственные за грузовые операции, и основные члены экипажа нефтяных танкеров, танкеров-химовозов и судов для перевозки сжиженного газа должны знать особенности груза и грузовое оборудование, а также меры безопасности, указанные в соответствующих разделах Кодексов МКХ и МКГ
 
 

3.5.44 Перевозке зерна насыпью посвящены часть С главы VI Конвенции СОЛАС 74 и Международный кодекс безопасной перевозки зерна насыпью (резолюция MSC 23(59))
 
 

3.5.45 ИКГП может определять, содержится ли в руководствах по эксплуатации и погрузке вся соответствующая информация относительно безопасных погрузочно-разгрузочных операций в порту, а также во время перевозки
 
 

Эксплуатация машин и механизмов

3.5.46 ИКГП может определять, знает ли ответственный судовой персонал свои обязанности, связанные с эксплуатацией машин и механизмов ответственного назначения, таких, как
 
 

.1 аварийный и запасной источники электроэнергии;

.2 вспомогательный рулевой привод;

.3 трюмные и пожарные насосы; и

.4 любое другое оборудование, необходимое в аварийных ситуациях.
 
 

3.5.47 ИКГП может проверять, знает ли ответственный судовой персонал, среди прочего:
 
  .1 Аварийный генератор:

.1.1 действия, необходимые до пуска двигателя;

.1.2 различные способы пуска двигателя в сочетании с источником энергии для пуска; и
 
 

.1.3 порядок действий, когда первые попытки запустить двигатель безуспешны.
 
 

.2 Резервный генератор:

.2.1 способы пуска резервного двигателя автоматически или вручную;

.2.2 порядок действий в случае прекращения подачи энергии; и

.2.3 систему распределения нагрузки.

3.5.48 ИКГП может проверять, знает ли ответственный судовой персонал, среди прочего:
 
  .1 какой тип вспомогательного рулевого привода применяется на судне;

.2 порядок индикации того, какой рулевой привод эксплуатируется; и

.3 какие действия необходимы для ввода в эксплуатацию вспомогательного рулевого привода.
 
 

3.5.49 ИКГП может определять, знает ли ответственный судовой персонал, среди прочего:
 
  .1 Трюмные насосы:

.1.1 количество и размещение трюмных насосов, установленных на судне (включая аварийные трюмные насосы);
 
 

.1.2 порядок пуска всех этих трюмных насосов;

.1.3 приведение в действие соответствующих клапанов; и

.1.4 наиболее вероятные причины отказов трюмных насосов и возможные меры по их устранению.
 
 

.2 Пожарные насосы:
 
 

.2.1 количество и размещение пожарных насосов, установленных на судне(включая аварийный пожарный насос);
 
 

.2.2 порядок пуска всех этих насосов; и

.2.3 приведение в действие соответствующих клапанов.

3.5.50 ИКГП может определять, знает ли ответственный судовой персонал, среди прочего:
 
  .1 пуск и техническое обслуживание двигателя спасательной шлюпки и/или дежурной шлюпки;
 
 

.2 порядок местного управления системами, которые обычно управляются с навигационного мостика;
 
 

.3 использование аварийных и полностью автономных источников электроэнергии радиостанций;
 
 

.4 порядок технического обслуживания аккумуляторов;

.5 аварийные остановки, работу системы обнаружения пожара и системы аварийной сигнализации водонепроницаемых и пожарных дверей (системы запасенной энергии); и
 
 

.6 переход с автоматического управления системами водяного охлаждения и смазки главных и вспомогательных двигателей на ручное.
 
 

Наставления, инструкции и т.д.

3.5.51 ИКГП может определять, способны ли соответствующие члены экипажа понимать информацию,содержащуюся в наставлениях, инструкциях и т.д., относящуюся к безопасному состоянию и эксплуатации судна и его оборудования, и знают ли они требования технического обслуживания, периодических испытаний, подготовки и учений, а также ведения записей в судовом журнале.
 
 

3.5.52 На судне должна быть предусмотрена, среди прочего, нижеследующая информация, и ИКГП может определять, составлена ли она на языке или языках, понятных для экипажа, и осведомлены ли соответствующие члены экипажа о содержании этой информации и могут ли предпринимать соответствующие действия:
 
 

.1 инструкции по техническому обслуживанию и эксплуатации всего судового оборудования и установок, требуемых для тушения и ограничения пожара, должны быть сброшюрованы и всегда находиться в легко доступном месте;
 
 

.2 для каждого находящегося на судне лица должны быть предусмотрены четкие инструкции о порядке действий в аварийной ситуации;
 
 

.3 иллюстрации и инструкции на соответствующих языках должны вывешиваться в пассажирских каютах, а также в местах сбора и других пассажирских помещениях для информирования пассажиров о их местах сбора, необходимых действиях, которые они должны предпринимать в аварийной ситуации, и о способе надевания спасательных жилетов;
 
 

.4 на плавучих спасательных средствах и органах управления их спуском или рядом с ними должны быть предусмотрены плакаты и обозначения, которые поясняют назначение органов управления и порядок работы устройств и содержат соответствующие инструкции или предупреждения;
 
 

.5 инструкции по техническому обслуживанию на судне спасательных средств;
 
 

.6 в каждой кают-кампаний и комнате отдыха или в каждой каюте экипажа должны быть предусмотрены наставления по подготовке. Наставление по подготовке, которое может состоять из нескольких томов, должно содержать инструкции и информацию, изложенные в общедоступных терминах и по возможности сопровождаемые иллюстрациями, о спасательных средствах, предусмотренных на судне, и о наиболее надежном способе выживания;
 
 

.7 судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью в соответствии с правилом 26 Приложения I к МАРПОЛ 73/78; и
 
 

.8 брошюра об остойчивости, связанные с ней схемы остойчивости и информация об остойчивости.
 
 

Нефть и нефтесодержащие смеси из машинных помещении

3.5.53 ИКГП может определять соблюдение всех эксплуатационных требований Приложения I к МАРПОЛ 73/78, принимая во внимание:
 
 

.1 количество образовавшихся нефтяных остатков;

.2 вместимость сборного танка для осадков и льяльных вод; и

.3 производительность нефтеводяного cепаратора.

3.5.54 Должна проводиться проверка журнала нефтяных операций. ИКГП может определять, использовались ли приемные сооружения, и отмечать любую предполагаемую недостаточность таких сооружений.
 
 

3.5.55 ИКГП может определять, знает ли ответственное лицо командного состава способы обращения с осадками и льяльными водами. Для информации можно использовать соответствующие пункты из руководства по системам обращения с нефтесодержащими остатками в машинных помещениях судов. Учитывая вышеуказанное, ИКГП может определять, достаточно ли незаполненное пространство в танке для осадков, чтобы принять ожидаемые образуемые осадки во время следующего предполагаемого рейса. ИКГП может проверять, что в отношении судов, которые Администрация освободила от выполнения требований пунктов 1 и 2 правила 16 Приложения I к МАРПОЛ 73/78, все нефтесодержащие льяльные воды остаются на борту для последующего сброса их в приемное сооружение.
 
 

3.5.56 Если приемные сооружения в других портах не использовались из-за их недостаточности, ИКГП должен рекомендовать капитану сообщить о недостаточности приемного сооружения государству флага судна в соответствии с циркуляром MEPC/Circ.215 от 25 апреля 1989 года.
 
 

Порядок загрузки, разгрузки и очистки грузовых помещений танкеров

3.5.57 ИКГП может определять соблюдение всех эксплуатационных требований Приложений I или II к МАРПОЛ 73/78 с учетом типа танкера и типа перевозимого груза, включая проверку журнала нефтяных операций и/или журнала грузовых операций. ИКГП может определять, использовались ли приемные сооружения, и отмечать любую предполагаемую недостаточность таких сооружений.
 
 

3.5.58 В отношении контроля за порядком загрузки, разгрузки и очистки танкеров, перевозящих нефть, следует обращаться к пунктам 3.4.14-3.4.17, выше, в которых содержится руководство относительно проверки операций по мойке сырой нефтью. В добавлении 2 ИКГП может найти подробное руководство по проверке в портах технологии мойки сырой нефтью.
 
 

3.5.59 В отношении контроля за порядком загрузки, разгрузки и очистки танкеров, перевозящих вредные жидкие вещества, следует обращаться к пунктам 3.4.18-3.4.26, выше, в которых содержится руководство относительно проверки операций по разгрузке, зачистке и предварительной мойке. В добавлении 3 приведено более подробное руководство по проведению таких проверок.
 
 

3.5.60 Если приемные сооружения в других портах не использовались из-за их недостаточности, ИКГП должен рекомендовать капитану сообщить о недостаточности приемного сооружения государству флага судна в соответствии с циркуляром MEPC/Circ.215 от 25 апреля 1989 года.
 
 

3.5.61 Если судну разрешено проследовать в следующий порт с остатками вредных жидких веществ на борту в количестве, превышающем количество, допускаемое к сбросу в море во время перехода судна, должно быть установлено, что этот порт может принять остатки. Если это практически возможно, одновременно должен быть информирован этот порт.
 
 

Опасные грузы и вредные вещества в упаковке

3.5.62 ИКГП может определять, имеются ли на судне требуемые транспортные документы на перевозку опасных грузов и вредных веществ в упаковке, а также надлежащим ли образом размещены и отделены опасные грузы и вредные вещества и знают ли члены экипажа необходимые действия, которые следует предпринимать в аварийной ситуации, связанной с таким грузом в упаковке.
 
 

3.5.63 Типы судов и грузовые помещения судов, построенных после 1 сентября 1984 года, которые предназначены для перевозки опасных грузов, должны отвечать требованиям правила II-2/54 Конвенции СОЛАС, помимо требований правила II-2/53 (для грузовых судов) и требований правил II-2/3 и II-2/39 (для пассажирских судов) этой Конвенции, если такие требования уже не соблюдены путем соблюдения других требований Конвенции. Освобождение от соблюдения требований допускается лишь в случае перевозки опасных грузов в ограниченных количествах.
 
 

3.5.64 В Приложении III к МАРПОЛ 73/78 содержатся требования к перевозке вредных веществ в упаковке, которые определены в кодексе МКМПОГ в качестве загрязнителей моря. Грузы, которые определены в качестве загрязнителей моря, должны быть снабжены ярлыками и размещены в соответствии с Приложением III к МАРПОЛ 73/78.
 
 

3.5.65 ИКГП может определять, имеется ли на судне Документ о соответствии и ознакомлен ли судовой персонал с этим документом, предоставленным Администрацией в качестве доказательства соответствия конструкции и оборудования требованиям. Дополнительный контроль может включать:
 
 

.1 установление, размещены ли на судне опасные грузы в соответствии с Документом о соответствии, с использованием манифеста об опасных грузах или грузового плана, требуемых главой VII Конвенции СОЛАС. Этот манифест или грузовой план могут быть объединены с аналогичным документом, требуемым согласно Приложению III к МАРПОЛ 73/78;
 
 

.2 установление, возможна или нет непреднамеренная перекачка вытекающих воспламеняющихся или токсичных жидких веществ в случае перевозки этих веществ в подпалубных грузовых помещениях; или
 
 

.3 определение, ознакомлен ли судовой персонал с соответствующими положениями Руководства по мерам первой медицинской помощи и Порядком действий в аварийной ситуации на судах, перевозящих опасные грузы.
 
 

Мусор

3.5.66 ИКГП может определять соблюдение всех эксплуатационных требований Приложения V к МАРПОЛ 73/78. ИКГП может определять, использовались ли приемные сооружения, и отмечать любую предполагаемую недостаточность таких сооружений.
 
 

3.5.67 "Руководство по осуществлению Приложения V к МАРПОЛ 73/78" было одобрено КЗМС на его двадцать девятой сессии и опубликовано. Одной из целей этого Руководства является "оказание операторам судов помощи в соблюдении требований, изложенных в Приложении V и внутреннем законодательстве ".
 
 

3.5.68 ИКГП может определять:

.1 ознакомлен ли судовой персонал с этим Руководством, в частности с разделом 3 "Сведение к минимуму количества возможного мусора" и разделом 4 "Порядок обработки и хранения мусора на борту судна"; и
 
 

.2 знает ли судовой персонал требования по удалению и сбросу мусора согласно Приложению V к МАРПОЛ 73/78 в пределах и за пределами особого района и ознакомлен ли он с районами, установленными в качестве особых районов согласно Приложению V к МАРПОЛ 73/78.
 
 

3.5.69 Если приемные сооружения в других портах не использовались из-за их недостаточности, ИКГП должен рекомендовать капитану сообщить о недостаточности приемного сооружения государству флага судна в соответствии с циркуляром MEPC/Circ.215 от 25 апреля 1989 года.
 
  3.6 Минимальные стандарты укомплектования экипажем и дипломирование
 
 
Введение

3.6.1 Руководящие принципы осуществления контроля государством порта в отношении укомплектования иностранного судна экипажем должны иметь целью установить соответствие'
 
 

.1 требованиям государства флага относительно безопасного укомплектования судов экипажами. Если это вызывает сомнение, следует проконсультироваться с государством флага; и
 
 

.2 международным положениям, установленным в Конвенциях СОЛАС 1974 года, ПДНВ 1978 года и резолюции А.481(ХП).
 
 

Контроль за укомплектованием судов экипажами

3.6.2 Если судно укомплектовано экипажем в соответствии с документом о безопасном составе экипажа или эквивалентным документом, выданным государством флага, ИКГП следует признать, что судно безопасно укомплектовано экипажем, если документ явно не выдан без учета принципов, содержащихся в соответствующих документах, и в этом случае ИКГП следует действовать в соответствии с процедурами, определенными в 3.6.4.
 
 

3.6.3 Если фактическая численность или состав экипажа не соответствуют документу о составе экипажа, государство порта должно запросить у государства флага информацию, следует ли разрешить судну выйти в море с фактической численностью экипажа и его составом. Такой запрос и ответ на него должны осуществляться быстрейшими средствами, и каждая из двух Сторон может запросить такое сообщение в письменной форме. Если фактическая численность или состав экипажа не приведены в соответствие с документом о безопасном составе экипажа или если государство флага не рекомендует, что судно может выйти в море, судно может быть сочтено подлежащим задержанию после должного учета критериев, изложенных в 3.6.8.
 
 

3.6.4 Если на судне нет документа о безопасном составе экипажа или эквивалентного документа, государство порта должно предложить государству флага определить требуемую численность и состав экипажа и как можно скорее выдать документ.
 
 

3.6.5 В случае, если фактическая численность или состав экипажа не соответствуют спецификациям, полученным от государства флага, применяются процедуры, изложенные в 3.6.3
 
 

3.6.6 Если государство флага не отвечает на запрос, это будет считаться явными основаниями для проведения более детальной проверки, с тем чтобы убедиться, что численность и состав экипажа соответствуют принципам, установленным в 3.6.1. Судну разрешается выйти в море лишь в том случае, если это безопасно, принимая во внимание критерии для задержания, указанные в 3.68 В любом таком случае применяемые минимальные стандарты являются не более строгими, чем стандарты, применяемые к судам, плавающим под флагом государства порта.
 
 

Контроль согласно положениям Конвенции ПДНВ 1978 года

3.6.7 Контроль, осуществляемый ИКГП, должен ограничиваться следующим:
 
 

.1 проверкой того, что все работающие на судне моряки, которые должны иметь дипломы, имеют надлежащие дипломы или действительные льготные разрешения или располагают документальным доказательством того, что Администрации представлена заявка на подтверждение,
 
 

.2 проверкой того, что количество работающих на судне моряков и их дипломы соответствуют применимым требованиям Администрации относительно безопасного укомплектования судов экипажами; и
 
 

.3 оценкой способности моряков судна соблюдать требуемые Конвенцией нормы несения вахты, если имеются явные основания полагать, что такие нормы не соблюдаются, поскольку имело место любое из следующего:
 
 

.3.1 столкновение судна, посадка на мель или касание грунта, или

.3.2 судно, будучи на ходу, на якоре или у причала, произвело сброс веществ, который, согласно любой международной конвенции, является незаконным; или
 
 

.3.3 судно производило беспорядочное или опасное маневрирование, не соблюдая мер по установлению путей движения, принятых Организацией, или безопасной навигационной практики и процедур; или
 
 

* Применяется с 1 февраля 1997 года .3.4 судно в других отношениях эксплуатируется таким образом, что это создает опасность для людей, имущества или окружающей среды*
 
 
Задержание, связанное с минимальными стандартами укомплектования экипажем и дипломированием
 
 

3.6.8 До задержания судна должно быть рассмотрено следующее:

.1 продолжительность и характер предполагаемого рейса или эксплуатации;
 
 

.2 создает ли недостаток опасность для судов, находящихся на судне людей или для окружающей среды;
 
 

.3 могут ли соблюдаться соответствующие периоды отдыха экипажа;

.4 размеры и тип судна и предусмотренное оборудование; и

.5 характер груза.
 
 

ГЛАВА 4 — НАРУШЕНИЕ ТРЕБОВАНИЙ И ЗАДЕРЖАНИЕ СУДНА
4.1 Выявление субстандартного судна
4.1.1 Как правило, судно рассматривается как субстандартное, если корпус, механизмы, оборудование и снабжение или эксплуатационная безопасность существенно ниже стандартов, требуемых соответствующими конвенциями, или если его экипаж не соответствует документу о безопасном составе экипажа, среди прочего, в результате:
 
  .1 отсутствия основного оборудования и снабжения или непринятия мер, требуемых конвенциями;
 
 

.2 несоответствия оборудования и снабжения или предусмотренных мер соответствующим техническим требованиям конвенций;
 
 

.3 значительного ухудшения состояния судна или его оборудования и снабжения вследствие, например, неудовлетворительного технического обслуживания;
 
 

.4 недостаточности навыков экипажа в эксплуатации судна или незнания им основных эксплуатационных процедур; и
 
 

.5 недостаточности укомплектования экипажем или недостаточности дипломирования моряков.
 
 

4.1.2 Если эти очевидные факторы, в совокупности или по отдельности, делают судно немореходным и создают опасность для судна или жизни находящихся на нем людей либо представляют чрезмерную угрозу причинения ущерба морской среде в случае получения им разрешения на выход в море, его следует считать субстандартным судном.
 
 

4.1.3 Отсутствие действительных свидетельств, требуемых соответствующими конвенциями, является достаточным доказательством того, что судно может быть субстандартным, и служит основанием для принятия решения о немедленном задержании судна и его проверке.
 
 

4.2 Представление информации о недостатках 4.2.1 Информация о том, что судно производит впечатление субстандартного, должна представляться соответствующим властям государства порта (см. 4.3, ниже) членом экипажа, профессиональным органом, ассоциацией, профсоюзом или любым другим лицом, заинтересованным в безопасности судна, его экипажа и пассажиров или защите морской среды
 
 

4.2.2 Эта информация должна представляться в письменном виде, с тем чтобы можно было оформить документацию по данному делу и по предполагаемым недостаткам. Если информация передается устно, должно требоваться изложение ее в письменном виде с указанием, в целях оформления государством порта документации, лица или организации, представившей информацию. ИКГП, ведущий данное дело, может собирать эту информацию и представлять ее в качестве части доклада ИКГП, если инициатор не способен сделать это.
 
 

4.2.3 Информация, которая может потребовать расследования, должна быть представлена как можно скорее после прибытия судна, с тем чтобы у властей имелось время для принятия необходимых мер
 
 

4.2.4 Каждой Стороне соответствующей конвенции следует определить, какие власти должны получать информацию о субстандартных судах и предпринимать соответствующие действия Должны быть приняты меры, обеспечивающие,чтобы информация, представленная в ненадлежащее ведомство, немедленно направлялась этим ведомством соответствующим властям для принятия мер.
 
 

4.3 Действия государства порта по получении информации о предполагаемых субстандартных судах
 
 
4.3.1 По получении информации о предполагаемом субстандартном судне или предполагаемой опасности загрязнения власти должны немедленно расследовать этот вопрос и принять требуемые обстоятельствами меры в соответствии с предыдущими разделами.
 
 

4.3.2 Власти, получившие информацию о субстандартном судне, которая может повлечь за собой задержание, должны немедленно уведомить морского, консульского и/или дипломатического представителей государства флага в районе нахождения судна и предложить им начать расследование или сотрудничать в его проведении. Подобным образом следует уведомить признанную организацию, выдавшую от имени государства флага соответствующие свидетельства. Эти положения не освобождают, однако, власти государства порта, являющегося Стороной соответствующей конвенции, от обязанности принимать надлежащие меры согласно их полномочиям, вытекающим из соответствующих конвенций.
 
 

4.3.3 Если получившее информацию государство порта не в состоянии принять меры из-за недостатка времени или невозможности направить ИКГП до отхода судна, информация должна быть направлена властям страны следующего соответствующего порта захода, государству флага, а также, в случае необходимости, признанной организации в указанном порту.
 
 

4.4 Ответственность государства порта за принятие мер по устранению недостатков
 
 
Когда ИКГП определит, что судно может рассматриваться в качестве субстандартного, как указано в 4.1 и дополнении 1, государство порта немедленно обеспечивает принятие мер по устранению недостатков для обеспечения безопасности судна и пассажиров и/или экипажа, а также устранения любой угрозы причинения ущерба морской среде до того, как судно получит разрешение на выход в море.
 
  4.5 Руководство относительно задержания судов Несмотря на тот факт, что практически невозможно определить судно в качестве субстандартного только путем ссылки на перечень соответствующих недостатков, в добавлении 1 приведено руководство относительно задержания судов.
 
  ГЛАВА 5 — ТРЕБОВАНИЯ К ПРЕДСТАВЛЕНИЮ ДОКЛАДОВ 5.1 Представление докладов государством порта 5.1.1 Власти государства порта должны обеспечить, чтобы по завершении проверки капитану судна был предоставлен документ, содержащий результаты проверки, подробные сведения о любых действиях, предпринятых ИКГП, а также перечень любых мер по исправлению недостатков, которые должны быть приняты капитаном, собственником или оператором судна. Такие доклады должны составляться по форме, приведенной в добавлении 5.
 
 

5.1.2 Если при осуществлении контроля судов государством порта Сторона отказывает иностранному судну в заходе в порты или подходе к прибрежным терминалам, которые находятся под ее юрисдикцией, независимо от того, явилось ли это результатом получения информации о субстандартном судне, она должна немедленно сообщить капитану и государству флага о причинах отказа в заходе
 
 

5.1.3 В случае задержания судна уведомляется Администрация государства флага. Если такое уведомление делается в устной форме, оно должно быть впоследствии подтверждено в письменной форме. Подобным образом следует уведомить, если это уместно, признанные организации, выдавшие от имени государства флага соответствующие свидетельства.
 
 

5.1.4 Если судну было разрешено выйти в море с известными недостатками, власти государства порта должны сообщить о всех фактах властям страны следующего соответствующего порта захода, государству флага, а также, в случае необходимости, признанной организации.
 
 

5.1.5 Стороны соответствующей конвенции, осуществившие контроль, повлекший за собой задержание судна, должны представить Организации доклады в соответствии с правилом 19 главы I Конвенции СОЛАС 74, статьей 11 МАРПОЛ 73/78, статьей 21 Конвенции о грузовой марке 1966 года или статьей Х(3) Конвенции ПДНВ 1978 года. Такие доклады о недостатках должны составляться по форме, приведенной в добавлении 5 или 6, в зависимости от случая.
 
 

5.1.6 Копии таких докладов о недостатках должны, наряду с предоставлением их Организации, без задержки направляться государством порта властям государства флага и, в случае необходимости, признанной организации, выдавшей соответствующее свидетельство. Обнаруженные недостатки, которые не имеют отношения к применимым конвенциям или которые касаются судов государств, не являющихся Сторонами конвенций, или судов размерами меньше конвенционных, должны представляться государствам флага и/или соответствующим организациям, но не ИМО.
 
 

5.1.7 Организации должны предоставляться соответствующие номера телефонов и адреса ведомств государств флага, которым должны направляться доклады, как указано выше, а также адреса учреждении государств флага, которые оказывают услуги по проведению проверок*
 
 

5.2 Представление докладов государством флага 5.2.1 По получении доклада о задержании судна государство флага и, в случае необходимости, признанная организация через Администрацию государства флага должны как можно скорее информировать Организацию о мерах по устранению недостатков, принятых в отношении задержания Форма, по которой следует направлять такую информацию, указана в добавлении 7.
 
 

* Такие адреса указаны в документе MSC/Circ.630 и дополнениях к нему.

5.2.2 Организации должны представляться сответствующие номера телефонов и адреса учреждений, ведомств по контролю судов государством порта, и тех, которые оказывают услуги по проведению проверок
 
 

5.3 Представление докладов о предполагаемых недостатках согласно МАРПОЛ 73/78
 
 
5.3.1 Государству флага как можно скорее, предпочтительно не позднее чем через 60 дней после обнаружения недостатков или нарушения, направляется доклад о предполагаемых недостатках или о предполагаемом нарушении положений МАРПОЛ 73/78, касающихся сброса. Такие доклады могут составляться по форме, приведенной в добавлении 5 или 6, в зависимости от случая Если подозревается нарушение положений, касающихся сброса, то информация должна дополняться доказательствами нарушений, которые должны включать, как минимум, информацию, указанную в частях 2 и 3 добавлений 2 и 3 настоящих Процедур
 
 

5.3.2 По получении доклада о предполагаемых недостатках или о предполагаемом нарушении положений, касающихся сброса, государство флага и, в случае необходимости, признанная организация через Администрацию государства флага должны как можно скорее информировать представившую доклад Сторону о незамедлительных мерах, принятых в отношении предполагаемых недостатков или нарушения После принятия таких мер эта Сторона и ИМО должны быть информированы об их результатах, а подробные сведения об этом, если уместно, должны быть включены в обязательный ежегодный доклад для ИМО
 
 

ГЛАВА 6 — ПРОЦЕДУРЫ РАССМОТРЕНИЯ 6.1 Доклад о комментариях 6.1.1 В интересах широкого распространения информации о недостатках и принимаемых по их устранению мерах Организация должна своевременно подготовить сводку таких докладов, с тем чтобы эту информацию можно было разослать в соответствии с процедурами Организации всем Сторонам применимых конвенций В сводке докладов о недостатках следует указать принятые государством флага меры либо отметить, были или нет представлены комментарии соответствующего государства флага
 
 

6.1.2 Соответствующий Комитет должен периодически оценивать сводку докладов о недостатках, с тем чтобы определить меры, которые могут быть необходимы для обеспечения более последовательного и эффективного применения документов ИМО, обращая пристальное внимание на трудности, о которых сообщили Стороны соответствующих конвенций, особенно в том, что касается развивающихся стран в качестве государств порта
 
 

6.1.3 Рекомендации по устранению таких трудностей, когда они признаны соответствующим Комитетом, должны быть включены, если это необходимо, в применимый документ ИМО, а в документацию государства порта должны быть внесены любые изменения, относящиеся к процедурам и обязательствам
 
 

Добавление 1


 


Руководство относительно задержания судов

1 Введение 1.1 При принятии решения, достаточно ли серьезны обнаруженные на судне недостатки для его задержания, ИКГП должен определить
 
  1 имеются ли на судне соответствующие действительные документы;

.2 имеется ли на судне экипаж, требуемый в документе о минимальном безопасном составе экипажа.
 
 

1.2 В ходе проверки ИКГП должен, кроме того, оценить, способны ли судно и/или экипаж в течение всего предстоящего рейса отвечать следующим требованиям:
 
  .1 совершать безопасное плавание;

.2 безопасно обрабатывать, перевозить груз и контролировать его состояние;
 
 

.3 безопасно эксплуатировать машинное отделение;

.4 обеспечивать надлежащее движение и управление рулем;

.5 если необходимо, эффективно бороться с пожарами в любой части судна;
 
 

.6 если необходимо, быстро и безопасно оставлять судно и осуществлять спасательные операции;
 
 

.7 предотвращать загрязнение окружающей среды;

.8 поддерживать надлежащую остойчивость;

.9 поддерживать надлежащую водонепроницаемость;

.10 если необходимо, осуществлять связь при бедствии; и

.11 обеспечивать безопасные и благоприятные для здоровья условия на борту.
 
 

1.3 Если результат любой из этих оценок является отрицательным, принимая во внимание все обнаруженные недостатки, следует серьезно рассмотреть вопрос о задержании судна. Задержание судна может быть также обусловлено сочетанием менее серьезных недостатков.
 
  2 Общие положения Отсутствие действительных свидетельств, требуемых соответствующими документами, может быть основанием для задержания судов. Однако суда, которые плавают под флагом государств, не являющихся Стороной какой-либо конвенции, или которые не осуществляют другого соответствующего документа, не имеют права иметь свидетельства, предусмотренные конвенцией или другим соответствующим документом. Следовательно, отсутствие требуемых свидетельств не должно само по себе являться причиной задержания этих судов; однако при применении положения о том, чтобы "судам не создавались более благоприятные условия", до выхода судна в море должно требоваться его значительное соответствие положениям и критериям, установленным в настоящем документе.
 
  3 Недостатки, обусловливающие задержание Для оказания ИКГП помощи в использовании настоящего руководства ниже приводится перечень недостатков, сгруппированных согласно соответствующим конвенциям и/или кодексам, которые считаются настолько серьезными, что могут потребовать задержания конкретного судна. Этот перечень не считается исчерпывающим и предназначен для того, чтобы показать примеры соответствующих вопросов.
 
 

Вопросы согласно Конвенции СОЛАС

1 Неправильная эксплуатация двигательных установок и других механизмов ответственного назначения, а также электрических установок.
 
 

2 Недостаточное соблюдение чистоты в машинном отделении, чрезмерное количество нефтеводяной смеси в льялах, загрязненная нефтью изоляция трубопроводов, включая вытяжные трубопроводы в машинном отделении, и неправильная эксплуатация осушительной системы
 
 

3 Неправильная эксплуатация аварийного генератора, освещения, батарей и переключателей.
 
 

4 Неправильная эксплуатация главного и вспомогательного рулевого привода
 
 

5 Отсутствие, недостаточная вместимость или серьезный износ индивидуальных спасательных средств, спасательных шлюпок и плотов и спусковых устройств.
 
 

6 Отсутствие, несоответствие требованиям или значительный износ в той степени, в какой они не могут соответствовать своему предназначению, системы обнаружения пожара, пожарной сигнализации, противопожарного оборудования, стационарной системы пожаротушения, вентиляционных клапанов, пожарных заслонок и быстрозакрывающихся устройств.
 
 

7 Отсутствие, значительный износ или неправильная эксплуатация средств противопожарной защиты района грузовой палубы на танкерах.
 
 

8 Отсутствие, несоответствие требованиям или серьезный износ огней, знаков или звуковой сигнализации.
 
 

9 Отсутствие или неправильная эксплуатация радиооборудования связи при бедствии и для обеспечения безопасности.
 
 

10 Отсутствие или неправильная эксплуатация навигационного оборудования, принимая во внимание соответствующие положения правила V/12(o) Конвенции СОЛАС.
 
 

11 Отсутствие откорректированных навигационных карт и/или всех других соответствующих навигационных пособий, необходимых для предполагаемого рейса, учитывая, что вместо этих карт могут использоваться электронные карты.
 
 

12 Отсутствие искробезопасной вытяжной вентиляции в грузовых насосных отделениях.
 
 

13 Серьезные недостатки в соблюдении эксплуатационных требований, перечисленных в 3 5 1-3.5.69
 
 

14 Численность, состав или дипломирование экипажа не соответствуют документу о безопасном составе экипажа.
 
 

Вопросы согласно Кодексу МКХ

1 Перевозка вещества, не указанного в свидетельстве о пригодности судна, или отсутствие информации о грузе
 
 

2 Отсутствие или повреждение предохранительных устройств в системах высокого давления
 
 

3 Электрические установки не являются искробезопасными или не соответствуют требованиям Кодекса.
 
 

4 Наличие источников возгорания в опасных местах.

5 Нарушение специальных требований.

6 Превышение максимально допустимого количества груза в танках.

7 Недостаточная защита теплочувствительных продуктов

Вопросы согласно Кодексу МКГ

1 Перевозка вещества, не укачанного в свидетельстве о пригодности судна, или отсутствие информации о грузе.
 
 

2 Отсутствие закрывающих устройств в жилых или служебных помещениях.
 
 

3 Переборки не являются газонепроницаемыми.

4 Неисправные воздушные шлюзы.

5 Отсутствие или неисправность быстрозапорных клапанов

6 Отсутствие или неисправность предохранительных клапанов.

7 Электрические установки не являются искробезопасными или не соответствуют требованиям Кодекса.
 
 

8 Вентиляторы в грузовой зоне не действуют.

9 Сигнализаторы давления в грузовых танках не действуют

10 Установка газообнаружения и/или установка обнаружения токсичного газа неисправны.
 
 

11 Перевозка веществ, подлежащих ингибированию, без действительного свидетельства об ингибиторе.
 
 

Вопросы согласно Конвенции о грузовой марке

1 Значительные участки повреждений либо участки, пораженные сплошной или точечной коррозией на настиле палубы и наружной обшивке корпуса, а также на относящихся к ним подкреплениях, влияют на мореходные качества или местную прочность, если не произведен надлежащим образом санкционированный временный ремонт на время перехода судна в порт для производства окончательного ремонта
 
 

2 Признанный случай недостаточной остойчивости

3 Отсутствие достаточной и надежной информации в одобренной форме, которая позволяет капитану быстрым и простым способом организовать загрузку и балластировку судна так, чтобы на всех этапах и в различных условиях рейса поддерживался безопасный запас остойчивости и избегалось создание любых недопустимых напряжений в конструкции судна.
 
 

4 Отсутствие, значительный износ или неисправности закрывающих устройств, люковых закрытый и водонепроницаемых дверей/дверей, непроницаемых при воздействии моря
 
 

5 Перегруз судна.

6 Отсутствие марок осадки и/или грузовых марок или невозможность их определения
 
 

Вопросы согласно Приложению I к Конвенции МАРПОЛ

1 Отсутствие, серьезный износ или неправильная эксплуатация оборудования для нефтеводяной фильтрации, системы автоматического замера, регистрации и управления сбросом нефти или устройств сигнализации о содержании нефти 15 млн '.
 
 

2 Оставшаяся вместимость отстойного танка и/или танка для нефтесодержащих осадков недостаточна для предполагаемого рейса.
 
 

3 Отсутствие журнала нефтяных операций.

4 Установлено несанкционированное сливное устройство.

Вопросы согласно Приложению II к Конвенции МАРПОЛ

1 Отсутствие Руководства по методам и устройствам.

2 Груз не классифицирован.

3 Отсутствие журнала грузовых операций.

4 Перевозка нефтеподобных веществ не отвечает требованиям.

5 Установлено несанкционированное сливное устройство.

Вопросы согласно Конвенции ПДНВ

1 Отсутствие у моряков какого-либо диплома, надлежащего диплома, действительного льготного разрешения или документального доказательства того, что Администрации представлена заявка на подтверждение.
 
 

2 Несоответствие применимым требованиям Администрации относительно безопасного укомплектования судов экипажами.
 
 

3 Организация ходовой навигационной или машинной вахты не соответствует требованиям, установленным для судна Администрацией.
 
 

4 Отсутствие в составе вахты лица, имеющего квалификацию для эксплуатации оборудования, необходимого для безопасного мореплавания, осуществления радиосвязи в целях безопасности или предотвращения загрязнения моря.
 
 

5 Отсутствие возможности обеспечить первую вахту в начале рейса и последующие сменяющие вахты лицами, которые имели достаточный отдых и в иных отношениях пригодны к выполнению обязанностей.
 
 

Вопросы, которые могут не являться основанием для задержания судна, но ввиду которых должны быть приостановлены, например, грузовые операции
 
 

Неправильная эксплуатация (или техническое обслуживание) системы инертного газа, грузовых устройств или механизмов будет считаться достаточным основанием для прекращения грузовой операции.
 
 

Добавление 2
 


Руководство по проведению расследований и проверок в соответствии с Приложением I к МАРПОЛ 73/78


 



 

Часть 1
Проверка Международного свидетельства о предотвращении загрязнения нефтью, судна и оборудования
 
  1 Суда, которые должны иметь Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью
 
 
1.1 Поднявшись на борт и представившись капитану или ответственному лицу командного состава судна, ИГКП должен проверить Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью, включая прилагаемое к нему Описание конструкции и оборудования, и журнал нефтяных операций.
 
 

1.2 Свидетельство содержит сведения о типе судна и датах освидетельствовании и проверок В качестве предварительной проверки следует убедиться в том, что даты освидетельствовании и проверок еще не просрочены. Далее следует установить, перевозит ли судно груз нефти и соответствует ли перевозка такого груза нефти тому, что указано в свидетельстве (см. также 1.11 Описания конструкции и оборудования для нефтяных танкеров).
 
 

1.3 Проверив Описание конструкции и оборудования, ИКГП может установить, как оборудовано судно для предотвращения загрязнения моря.
 
 

1.4 Если свидетельство является действительным, а общее впечатление ИКГП и визуальный осмотр на борту судна подтверждают хороший уровень технического обслуживания, он должен, как правило, ограничить проверку выяснением недостатков, о которых было сообщено
 
 

1.5 Если, однако, общее впечатление или наблюдения ИКГП на борту судна дают явные основания полагать, что состояние судна или его оборудования в существенной степени не соответствует указанным в свидетельстве данным, он должен провести более детальную проверку
 
 

1.6 Проверка машинного отделения должна начинаться с формирования общего впечатления о состоянии машинного отделения, наличии следов нефти в льялах машинного отделения и обычной судовой практике удаления загрязненной нефтью воды из помещений машинного отделения
 
 

1.7 Затем может быть произведен более тщательный осмотр судового оборудования, перечисленного в Международном свидетельстве о предотвращении загрязнения нефтью Этот осмотр должен также подтвердить, что никаких неодобренных изменений в конструкции судна и его оборудовании не производилось.
 
 

1.8 Если возникнет какое-либо сомнение в техническом обслуживании или состоянии судна или его оборудования, то могут быть проведены, если необходимо, дальнейшие осмотры и испытания. В этом отношении см. Руководство ИМО по освидетельствованиям в соответствии с Приложением I к МАРПОЛ 73/78 (резолюция МЕРС.11(18)).
 
 

1.9 ИКГП следует иметь в виду, что судно может быть оборудовано сверх требований Приложения I к МАРПОЛ 73/78. Если такое оборудование неисправно, следует информировать об этом государство флага. Однако само по себе это не должно служить причиной задержания судна, если несоответствие не представляет чрезмерной угрозы причинения ущерба морской среде
 
 

1.10 В случае нефтяных танкеров проверка должна охватывать район грузовых танков и насосного отделения судна и начинаться с формирования общего впечатления о расположении танков, перевозимых грузах и обычной практике удаления остатков груза.
 
 

2 Суда государств, не являющихся Сторонами Конвенции, и другие суда, которые не должны иметь Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью
 
 
2.1 Поскольку суда этой категории не снабжаются Международным свидетельством о предотвращении загрязнения нефтью, ИКГП должен убедиться в стандартах конструкции и оборудования, относящихся к судну, на основании требований, изложенных в Приложении I к МАРПОЛ 73/78.
 
 

2.2 Во всех других отношениях ИКГП должен руководствоваться процедурами проверки судов,указанных выше в 1
 
 

2.3 Если судно имеет какое-либо свидетельство, отличное от Международного свидетельства о предотвращении загрязнения нефтью, ИКГП может при оценке этого судна принять во внимание форму и содержание этой документации.
 
 

3 Контроль При осуществлении контрольных функций ИКГП должен использовать профессиональные знания, с тем чтобы определить, следует ли задерживать судно до устранения любых замеченных недостатков или разрешить ему выйти в море при наличии определенных недостатков, не представляющих чрезмерной угрозы причинения ущерба морской среде. При этом ИКГП должен руководствоваться тем принципом, что содержащиеся в Приложении I к МАРПОЛ 73/78 требования в отношении конструкции, оборудования и эксплуатации судов существенно важны для защиты морской среды и что отступление от этих требований может представить чрезмерную угрозу причинения ущерба морской среде
 
 
Часть 2
Нарушение положений, касающихся сброса

 


1 Как показывает опыт, предоставляемая государству флага информация, предусмотренная в главе 3 настоящих Процедур, часто недостаточна для того, чтобы государство флага могло возбудить судебное разбирательство в отношении предполагаемого нарушения требований, касающихся сброса. Настоящее добавление имеет целью определить сведения, которые часто необходимы государству флага для возбуждения судебного преследования в случае таких возможных нарушений.
 
 

2 Рекомендуется, чтобы при подготовке государством порта доклада о недостатках в тех случаях, когда недостатки приводят к нарушению требований, касающихся сброса, власти прибрежного государства или государства порта руководствовались перечнем возможных доказательств, приведенным в части 3 настоящего добавления. В этой связи следует иметь в виду, что:
 
 

.1 доклад имеет целью обеспечить оптимальное сравнение доступных данных; однако даже если не могут быть представлены все данные, необходимо сообщить как можно больше сведений;
 
 

.2 важно, чтобы все сведения, включенные в доклад, были подкреплены фактами, которые, при рассмотрении их в целом, убедят государство порта или прибрежное государство в том, что нарушение имело место.
 
 

3 В дополнение к докладу государства порта о недостатках, государство порта или прибрежное государство должны составить доклад на основе перечня возможных доказательств. Важно, чтобы эти доклады дополнялись такими документами, как:
 
  .1 показания очевидца загрязнения. В дополнение к сведениям, требуемым согласно разделу 1 части 3 настоящего добавления, заявление должно включать соображения, по которым очевидец пришел к заключению, что ни один из других возможных источников загрязнения не является фактическим источником;
 
 

.2 акты относительно методов взятия проб из разлитого пятна и на борту судна. Они должны включать сведения о месте и времени взятия проб, должности и фамилии лиц(а), выполнивших взятие проб, и расписки лиц, получивших пробы для передачи или на хранение;
 
 

.3 отчеты об анализе проб, взятых из разлитого пятна и на борту судна; отчеты должны включать результаты анализов, описание примененного метода, ссылку на научную документацию, подтверждающую точность и надежность примененного метода, или ее копии, фамилии лиц, выполнивших анализы, и сведения об их квалификации,
 
 

.4 акт ИКГП, проводившего проверку на борту судна, с указанием его должности и организации;
 
 

.5 показания опрошенных лиц;

.6 показания свидетелей;

.7 фотографии нефтяного пятна;

8 копии соответствующих страниц журналов нефтяных операции, судовых журналов, лент самописцев с записями о сбросе и т.д.
 
 

Все результаты наблюдений, фотографии и документы должны быть заверены подписями, удостоверяющими их подлинность. Все документы должны быть засвидетельствованы, удостоверены или подтверждены в соответствии с законами государства, которое их подготавливает. Все показания должны быть подписаны и датированы лицом, делающим это показание, и, если возможно, заверены свидетелем подписания. Фамилии лиц, подписавших показания, должны быть напечатаны четким шрифтом выше или ниже подписи.
 
 

4 Доклад, указанный в 2 и 3, должен быть направлен государству флага. Если прибрежное государство, обнаружившее загрязнение, не является государством порта, проводящим расследование на борту судна, то государство, проводящее указанное расследование, должно направить копию сообщения о результатах также государству, обнаружившему загрязнение и обратившемуся с просьбой произвести расследование.
 
 

Часть 3
Перечень возможных доказательств предполагаемого нарушения положений, касающихся сброса, ПриложенияІ к МАРПОЛ 73/78
 
  1 Действия при обнаружении загрязнения нефтью 1.1 Подробные сведения о судне или судах, подозреваемых в нарушении
 
  .1 Название судна

.2 Причины, по которым подозревается судно

.3 Дата и время (ВКВ) наблюдения или опознания

.4 Местонахождение судна

.5 Флаг и порт приписки

.6 Тип (например, танкер, грузовое судно, пассажирское судно, рыболовное судно), размеры (приблизительная вместимость) и другие описательные данные (например, цвет надстройки, вид эмблемы на трубе)
 
 

.7 Состояние осадки (в грузу или в балласте)

.8 Приблизительные курс и скорость

.9 Положение пятна относительно судна (например, за кормой, слева, справа по борту)
 
 

.10 Часть судна, из которой наблюдался сброс

.11 Прекратился ли сброс, после того как судно было замечено или когда с ним была установлена связь по радио
 
 

1.2 Подробные сведения о разлитом пятне .1 Дата и время (ВКВ) наблюдения, если отличаются от 1.1.3

.2 Положение нефтяного пятна по долготе и широте, если отличается от 1 1 4
 
 

.3 Приблизительное расстояние от ближайшего берегового ориентира в морских милях
 
 

.4 Приблизительные габаритные размеры нефтяного пятна (длина, ширина и величина в процентах его поверхности, покрытой нефтью)
 
 

.5 Физическое описание нефтяного пятна (направление и форма, например, сплошное, пятнами или полосами)
 
 

.6 Внешний вид нефтяного пятна (указать категорию)

- Категория А: заметно с трудом при наиболее благоприятном освещении

- Категория В: серебристый блеск на водной поверхности

- Категория С: можно наблюдать первые признаки цвета

- Категория D: яркие цветные полосы

- Категория Е: цвета начинают тускнеть

- Категория F: цвета становятся значительно темнее

.7 Состояние неба (яркое солнце, сплошная облачность и т.д.), освещение и видимость (км) во время наблюдения
 
 

.8 Состояние моря

.9 Направление и скорость ветра у поверхности воды

.10 Направление и скорость течения

1.3 Сведения о наблюдателе (наблюдателях) .1 Фамилия наблюдателя

.2 Организация, к которой принадлежит наблюдатель (если таковая имеется)
 
 

.3 Должность наблюдателя в этой организации

.4 Наблюдение произведено с летательного аппарата/судна/берега/иного места
 
 

.5 Наименование или обозначение судна или летательного аппарата, с которого произведено наблюдение
 
 

.6 Конкретное положение судна, летательного аппарата, места на берегу или иного места, из которого произведено наблюдение
 
 

.7 Действия, выполняемые наблюдателем в то время, когда производилось наблюдение, например, патрулирование, совершение рейса (рейс или полет из . в ) и т.д
 
 

1.4 Метод наблюдения и документирования .1 Визуальное

.2 Обычные фотографии

.3 Записи и/или фотографии, сделанные с помощью дистанционных датчиков
 
 

.4 Пробы, взятые из разлитого пятна

.5 Любая другая форма наблюдения (указать)

Примечание: Желательно, чтобы фотография сброса была цветной. С помощью фотографий можно получить сведения о том, что вещество на поверхности моря является нефтью, что количество сброшенной нефти представляет собой нарушение Конвенции, что нефть сбрасывается или была сброшена с определенного судна, а также сведения об опознавательных данных этого судна.
 
 

Опыт показывает, что указанное выше может быть достигнуто следующими тремя фотографиями:
 
 

- фрагменты пятна, снятые почти вертикально вниз с высоты не более 300 м при солнце, расположенном сзади фотографирующего;
 
 

- общая панорама судна и пятна, показывающая вытекание нефти из определенного судна; и
 
 

- фрагменты судна с целью его опознания.

1.5 Другие сведения, если можно установить радиосвязь

.1 Капитан информирован о загрязнении

.2 Объяснение капитана

.3 Последний порт захода судна

.4 Следующий порт захода судна

.5 Фамилия капитана судна и судовладельца

.6 Позывной сигнал судна

2 Расследование на борту судна
2.1 Проверка Международного свидетельства о предотвращении загрязнения нефтью .
 
  .1 Название судна

.2 Регистровый номер или позывной сигнал

.3 Порт приписки

.4 Тип судна

.5 Дата и место выдачи

.6 Дата и место подтверждения

Примечание. Если судно не имеет Международного свидетельства о предотвращении загрязнения нефтью, следует дать как можно больше требуемых сведений.
 
 
2.2 Проверка добавления к Международному свидетельству о предотвращении загрязнения нефтью
 
  .1 Применимые пункты разделов 2, 3, 4, 5 и 6 добавления (для судов, не являющихся нефтяными танкерами)
 
 

.2 Применимые пункты разделов 2,3,4,5,6,7,8,9 и 10 добавления (для нефтяных танкеров)
 
 

Примечание. Если судно не имеет Международного свидетельства о предотвращении загрязнения нефтью, следует дать описание оборудования и устройств на борту, предназначенных для предотвращения загрязнения моря.
 
 
2.3 Проверка журнала нефтяных операций (ЖНО) .1 Снять копии с достаточного количества страниц ЖНО; из части I - страницы, охватывающие период в 30 дней, предшествующий инциденту, о котором было сообщено
 
 

.2 Снять копии с достаточного количества страниц ЖНО: из части II (если она имеется) -страницы, охватывающие полный цикл погрузочно-разгрузочных и балластных операций и операций по очистке танков. Снять также копию схемы расположения танков.
 
 

2.4 Проверка судового журнала .1 Последний порт захода, дата отхода, осадка носом и кормой

.2 Порт проверки, дата прибытия, осадка носом и кормой

.3 Местонахождение судна во время или приблизительно во время сообщения об инциденте
 
 

.4 Выборочная проверка совпадения местонахождений судна, указанных в судовом журнале, с местонахождениями, отмеченными в ЖНО
 
 

2.5 Проверка другой документации на борту судна Другая документация, относящаяся к доказательствам (при необходимости снять копии), такая, как:
 
 
- недавние записи высот незаполненного пространства танков

- записи контрольно-измерительного оборудования

2.6 Проверка судна

.1 Соответствие судового оборудования данным добавления к Международному свидетельству о предотвращении загрязнения нефтью
 
 

.2 Взятые пробы. Из какого места на борту судна взяты

.3 Наличие следов нефти вблизи отливных забортных отверстий

.4 Состояние машинного отделения и содержимого льял

.5 Состояние нефтеводяного сепаратора, оборудования для фильтрации и сигнализатора, устройства для прекращения сброса или для измерения и контроля
 
 

.6 Содержимое отстойных и/или сборных танков

.7 Источники значительных протечек

На нефтяных танкерах могут быть уместны следующие дополнительные доказательства:
 
  .8 Нефть на поверхности изолированного балласта или чистого балласта в выделенных для него танках
 
 

.9 Состояние льял насосного отделения

.10 Состояние системы мойки сырой нефтью

.11 Состояние системы инертных газов

.12 Состояние системы измерения и контроля

.13 Содержимое отстойных танков (установить количество воды и нефти)

2.7 Показания причастных лиц

Если часть I ЖНО не ведется должным образом, могут быть уместны сведения по следующим вопросам:
 
 

.1 Производился ли сброс (случайный или преднамеренный) во время, указанное в сообщении об инциденте
 
 

.2 Производился ли сброс из льял автоматически

.3 Если да, указать время, когда система в последний раз была введена в действие и когда последний раз она устанавливалась на ручной режим
 
 

.4 Если нет, указать дату и время, когда производился последний сброс из льял
 
 

.5 Указать дату, когда производилось последнее удаление остатков и каким образом
 
 

.6 Является ли обычной практикой сбрасывать льяльные воды непосредственно за борт или накапливать их сначала в сборном танке Указать сборный танк
 
 

.7 Использовались ли недавно топливные танки в качестве балластных танков
 
 

Если часть II ЖНО не ведется должным образом, могут быть уместны сведения по следующим вопросам:
 
  .8 Как размещался по танкам груз и балласт при отходе судна из последнего порта
 
 

.9 Как размещался по танкам груз и балласт при приходе судна в порт проверки
 
 

.10 Когда и где производилась последняя погрузка

.11 Когда и где производилась последняя разгрузка

.12 Когда и где производился последний сброс грязного балласта

.13 Когда и где производилась последняя очистка грузовых танков

.14 Когда и где производилась последняя мойка сырой нефтью и какие танки были подвергнуты мойке
 
 

.15 Когда и где производился последний сброс отстоявшейся воды из отстойных танков
 
 

.16 Какова высота незаполненного пространства в отстойных танках и соответствующий уровень поверхности раздела
 
 

.17 В каких танках содержался грязный балласт во время балластного рейса (если судно прибыло в балласте)
 
 

.18 В каких танках содержался чистый балласт во время балластного рейса (если судно прибыло в балласте)
 
 

Кроме того, могут быть уместны сведения по следующим вопросам:

.19 Подробные сведения о данном рейсе судна (предыдущие порты захода, последующие порты захода, характер рейса и перевозки)
 
 

.20 Содержимое топливных и балластных танков

.21 Предыдущая и последующая бункеровка, тип жидкого топлива

.22 Наличие или отсутствие приемных сооружений для нефтяных остатков во время данного рейса
 
 

.23 Внутрисудовая перекачка топлива во время данного рейса

Для нефтяных танкеров могут быть уместны следующие дополнительные сведения:
 
  .24 Характер рейса и перевозок, совершаемых судном, такой, как на коротком/длинном плече, перевозка сырой нефти или нефтепродуктов, или попеременно сырой нефти и нефтепродуктов, лихтеровочные операции, перевозка нефти наливом или сухих грузов навалом
 
 

.25 Какие танки чистые и какие грязные
 
 

.26 Выполненный или предусматриваемый ремонт грузовых танков
 
 

Различные сведения

.27 Замечания, касающиеся состояния судового оборудования

.28 Замечания, касающиеся сообщения о загрязнении

.29 Прочие замечания

3 Расследование на берегу

3.1 Анализы проб нефти

Указать метод и результаты анализа проб.
3.2 Дополнительные сведения

Могут быть уместны дополнительные сведения о судне, полученные от персонала нефтяного терминала, подрядчика работ по очистке танков или персонала береговых приемных сооружений.

Примечание. Любые сведения согласно настоящему разделу должны подтверждаться, если это целесообразно, такими документами, как подписанные заявления, накладные, расписки и т.д.

4 Сведения, не охваченные предыдущими разделами
 
 

5 Выводы
 
 

5.1 Общее техническое заключение лица, проводившего расследование.

5.2 Указание на применимые положения Приложения I к МАРПОЛ 73/78, в нарушении которых подозревается судно.

5.3 Дают ли результаты расследования основание для составления доклада о недостатках.
 


Часть 4


 



 

Руководство по проверке в портах технологии мойки сырой нефтью

 



 

1 Преамбула
1.1 Руководство по проверке в портах технологии мойки сырой нефтью, предусмотренное резолюцией 7 Международной конференции по безопасности танкеров и предотвращению загрязнения 1978 года, требуется для осуществления единообразного и эффективного контроля мойки сырой нефтью, чтобы обеспечить постоянное соблюдение судами положений МАРПОЛ 73/78.
1.2 Конструкция установки для мойки сырой нефтью подлежит одобрению Администрацией государства флага. Однако хотя эксплуатационные аспекты мойки сырой нефтью также подлежат одобрению этой же Администрацией, может быть необходимым, чтобы власти государства порта убедились в постоянном соблюдении согласованной технологии и параметров. 1.3 Руководство по эксплуатации и оборудованию системы мойки сырой нефтью составлено так, чтобы содержать все необходимые сведения, касающиеся эксплуатации системы мойки сырой нефтью на определенном танкере. Цель проверки, поэтому, состоит в том, чтобы убедиться в строгом соблюдении положений Руководства, относящихся к мерам безопасности и предотвращению загрязнения
 
 

1.4 Метод проведения проверки оставляется на усмотрение властей государства порта и может охватывать всю операцию или только те ее части, которые выполняются, когда ИКГП находится на борту судна.
 
 

1.5 Проверка производится в соответствии со статьями 5 и 6 Конвенции.
 
 

2 Проверки
 
 
2.1 Государство порта должно принять соответствующие меры для обеспечения соблюдения требований по проведению мойки сырой нефтью на танкерах. Это, однако, не должно пониматься как освобождение операторов терминалов и судовладельцев от их обязанностей обеспечивать выполнение операций в соответствии с правилами. 2.2 Проверка может охватывать всю операцию по мойке сырой нефтью или только некоторые ее аспекты. Таким образом, все участвующие стороны заинтересованы, чтобы на судне постоянно велись записи операций по мойке сырой нефтью, с тем чтобы ИКГП мог проверить операции, выполненные до начала проверки.

3 Персонал судна
 
 

3.1 Должны быть назначены лицо, ответственное за проведение операций по мойке сырой нефтью, а также другие лица, занятые в этих операциях. Они должны, если потребуется, показать, что их квалификация соответствует требованиям пунктов 5.2 и 5.3 Пересмотренных спецификаций по конструкции, эксплуатации и контролю систем мойки сырой нефтью (резолюция А.446(Х1)).
 
  3.2 Проверка персонала может производиться по документам, подтверждающим допуск лица к исполнению служебных обязанностей, характеристикам, выданным оператором судна, или дипломам, выданным учебным центром, одобренным Администрацией. Количество такого персонала должно быть не меньшим, чем указано в Руководстве.

4 Документация
 
 

4.1 Для проверки должны быть представлены следующие документы:
 
  .1 Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью и Описание конструкции и оборудования, по которым устанавливается .1.1 оборудовано ли судно системой мойки сырой нефтью, требуемой пунктами 6 или 8 правила 13 Приложения I к МАРПОЛ 73/78; .1.2 отвечает ли система мойки сырой нефтью требованиям правила 13В Приложения I к МАРПОЛ 73/78;
 
 

.1.3 действительность и дата Руководства по эксплуатации и оборудованию; и
 
 

.1.4 действительность Свидетельства.
 
 

.2 Одобренное Руководство;
 
 

.3 журнал нефтяных операций; и

.4 Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению, подтверждающее, что система инертного газа соответствует правилам, содержащимся в главе ІІ-2 Конвенции СОЛАС 74 с поправками.

5 Система инертного газа

5.1 Правилами о системах инертного газа требуется установка приборов для постоянного показания и непрерывной регистрации во время подачи инертного газа давления и содержания кислорода в главной магистрали инертного газа. Непрерывная регистрация позволит определить, работала ли система удовлетворительным образом до и во время слива груза.
 
  5.2 Если указанные в Руководстве условия не соблюдаются, мойка должна быть прекращена до восстановления удовлетворительных условий. 5.3 В качестве дополнительной меры предосторожности необходимо определить содержание кислорода в каждом танке, подлежащем мойке. Используемые приборы должны быть откалиброваны и проверены на исправную работу. Должны быть предъявлены для проверки записи в отношении тех танков, которые уже были подвергнуты мойке в порту до начала проверки. Может производиться выборочная проверка показаний.
 
  6 Образование электростатического заряда
 
 
По журналу грузовых операций или путем опроса ответственнного лица должно быть подтверждено, что содержание воды в сырой нефти сведено к минимуму, как это требуется в 6.7 Пересмотренных спецификаций (резолюция А,446(Х1)).
 
  7 Связь Должно быть установлено, что имеется эффективная связь между лицом, ответственным за проведение операции, и другими лицами, занятыми в операции по мойке сырой нефтью.
 
  8 Утечки на палубу ИКГП должны убедиться в том, что трубопроводы системы мойки сырой нефтью проверены в эксплуатации на отсутствие утечек до начала слива груза и что об этом сделана запись в журнале нефтяных операций.
 
  9 Предотвращение попадания нефти в машинное отделение Следует убедиться в невозможности попадания груза нефти в машинное отделение путем проверки изолирующих устройств подогревателя для мойки танков (если он имеется) или любой другой части системы мойки танков, заходящей в машинное помещение.
 
  10 Пригодность сырой нефти При определении пригодности нефти для мойки сырой нефтью необходимо учитывать руководящие указания и критерии, содержащиеся в разделе 9 Руководства по эксплуатации и оборудованию системы мойки сырой нефтью.
 
  11 Перечень проверок По имеющимся на судне записям должно быть установлено, что перед мойкой сырой нефтью была проведена эксплуатационная проверка в соответствии с перечнем проверок и что все приборы функционировали нормально По отдельным пунктам может проводиться выборочная проверка.
 
  12 Программы мойки 12.1 Если танкер производит выгрузку в нескольких портах, в журнале нефтяных операций должно быть указано, были ли танки промыты сырой нефтью в предыдущих портах выгрузки или в море. Должно быть определено, что все танки, которые будут или могут быть использованы для приема балласта во время предстоящего рейса, будут промыты сырой нефтью до выхода судна из порта. Производить мойку каких-либо других танков, кроме тех, которые предназначены под прием балласта, в порту выгрузки груза не обязательно, однако эти другие танки должны быть промыты по меньшей мере в соответствии с 6.1 Пересмотренных спецификаций (резолюция А.446(Х1)). Проверку выполнения этого требования следует производить по журналу нефтяных операций.
 
  12.2 Любая мойка сырой нефтью должна быть закончена до выхода судна из последнего порта выгрузки. 12.3 Если мойка танков не производится одним из предпочтительных способов, указанных в Руководстве, ИКГП должен установить, что причины для этого были уважительными, а предложенный порядок мойки танков приемлемым.
 
 

12.4 Относительно каждого промываемого танка следует убедиться, что операция выполняется в соответствии с Руководством, а именно:
 
 

.1 работа подпалубных и погружных машинок контролируется по индикаторам, характеру звука или иными одобренными способами;
 
 

.2 порядок работы подпалубных машинок, если они применяются, соответствует установленной программе;
 
 

.3 продолжительность мойки соответствует установленным требованиям; и
 
 

.4 число одновременно работающих моечных машинок не превышает установленного количества.
 
 

13 Зачистка танков
 
 
13.1 Минимальный дифферент судна и параметры зачистных операций должны указываться в Руководстве.
 
  13.2 Все промытые сырой нефтью танки должны быть зачищены. Качество зачистки проверяется ручным замером по меньшей мере в самой крайней кормовой секции каждого танка, допускающей такой замер, или другим способом, предусмотренным и описанным в Руководстве. Должно быть удостоверено, что качество зачистки было проверено или будет проверено до отхода судна из последнего порта выгрузки

14 Балластировка
 
 

14.1 В журнале нефтяных операций должна быть сделана запись о том, какие танки были промыты сырой нефтью в море. Эти танки должны оставаться порожними при переходе из одного порта выгрузки в другой для возможности их проверки в следующем порту выгрузки. Если эти танки назначаются в качестве танков отходного балласта, может потребоваться принять в них балласт на самой ранней стадии выгрузки груза. Это производится по эксплуатационным соображениям, а также потому, что они должны быть забалластированы при выгрузке груза, если пары углеводорода должны сохраняться на судне Если эти танки необходимо проверить, когда они порожние, это должно быть сделано сразу же после швартовки танкера. Если ИКГП прибудет после того, как в танки начали принимать балласт, то он не сможет с помощью футштока определить состояние дна танка. Однако в этом случае возможна проверка поверхности водяного балласта. Толщина нефтяной пленки не должна превышать значения, указанного в 4 2 10(b) Пересмотренных спецификаций (резолюция А.446(Х1)).
 
  14.2 Танки, предназначенные под балласт, перечисляются в Руководстве. Однако решение о том, какие именно танки могут быть использованы под балласт в предстоящем рейсе, оставляется на усмотрение капитана или ответственного лица командного состава По журналу нефтяных операций следует определить, что все такие танки промыты до того, как танкер покинет свой последний порт выгрузки. Необходимо отметить, что если танкер в промежуточном порту вновь принимает груз сырой нефти в танки, предназначенные под балласт, мойка этих танков должна требоваться не в этом, а в последующем порту. 14.3 По журналу нефтяных операций следует определить, что дополнительный водяной балласт не принимался в танки, которые не были промыты сырой нефтью во время предыдущих рейсов.
 
 

14.4 Должно быть проверено, что танки отходного балласта зачищены настолько полно, насколько это возможно. Если отходный балласт принимается через грузовые трубопроводы и насосы, зачистка последних должна быть произведена в какой-либо другой грузовой танк или на берег по специальному трубопроводу небольшого диаметра, предусмотренному для этой цели.
 
 

14.5 Методы предотвращения выделения паров, если это требуется местными правилами, предусматриваются в Руководстве и должны неукоснительно выполняться. ИКГП должен убедиться в том, что это выполняется
 
 

14.6 Должна соблюдаться указанная в Руководстве типовая технология выполнения балластных операций ИКГП должен убедиться в том, что это выполняется.
 
 

    1. При необходимости смены отходного балласта сброс его в море должен производиться в соответствии с правилом 9 Приложения I к МАРПОЛ 73/78. По журналу нефтяных операций следует проверить выполнение этого требования на судне.

 
 
 

Добавление 3
 



 
 

Руководство по проведению расследований и проверок в соответствии с Приложением II к МАРПОЛ 73/78
 



 
 

Часть 1


 


Проверка свидетельства (Свидетельство о пригодности судна или Свидетельство ВЖВ), судна и оборудования
 



 

1 Суда, которые должны иметь свидетельство 1.1 Поднявшись на борт и представившись капитану или ответственному лицу командного состава судна, ИКГП должен проверить Свидетельство о пригодности судна. Свидетельство ВЖВ и журнал грузовых операций.
 
 

1.2 Свидетельство содержит сведения о типе судна, датах освидетельствовании и перечень продуктов, которые судну разрешено перевозить.
 
 

1.3 В качестве предварительной проверки должна быть подтверждена действительность свидетельства путем установления того, что свидетельство правильно заполнено и подписано и что требуемые освидетельствования выполнены. При изучении свидетельства особое внимание следует обращать на проверку того, что перевозятся только те вредные жидкие вещества, которые перечислены в свидетельстве, и что эти вещества размещаются в танках, одобренных для их перевозки
 
 

1.4 Следует проверить журнал грузовых операций, с тем чтобы убедиться, что в нем содержатся самые последние записи. В журнале должно быть указано, покинуло ли судно предыдущий порт (порты) с остатками вредных жидких веществ на борту, которые не могут быть сброшены в море В журнале могут также содержаться необходимые записи, внесенные соответствующими властями в предыдущих портах. Если проверка устанавливает, что судну было разрешено выйти в море из последнего порта выгрузки при определенных условиях, ИКГП должен убедиться, что такие условия выполнены или будут выполнены. Если ИКГП обнаружит в этом отношении нарушение эксплуатационных требований, то государство флага должно быть информировано посредством доклада о недостатках.
 
 

1.5 Если свидетельство является действительным, а общее впечатление ИКГП и визуальный осмотр на борту судна подтверждают хороший уровень технического обслуживания, он должен, при условии что в журнале грузовых операций не указаны какие-либо нарушения эксплуатационных требований, ограничить проверку выяснением недостатков, о которых было сообщено.
 
 

1.6 Если, однако, общее впечатление или наблюдения ИКГП на борту судна дают явные основания полагать, что состояние судна, его оборудования или его груза, а также осуществляемые на нем операции по обращению с остатками в существенной степени не соответствуют указанным в свидетельстве данным, он должен провести более детальную проверку;
 
 

.1 вначале для этого требуется проверка одобренного судового Руководства по методам и устройствам;
 
 

.2 более детальная проверка должна охватывать грузовую зону и район насосного отделения судна и начинаться с общего обзора расположения танков, перевозимых грузов, условий перекачки и зачистки и груза,
 
 

.3 затем может быть произведен более тщательный осмотр судового оборудования, указанного в Руководстве по методам и устройствам. Этот осмотр должен также подтвердить, что никаких неодобренных изменений в конструкции судна и его оборудовании не производилось;и
 
 

.4 если возникнет какое-либо сомнение в техническом обслуживании или состоянии судна или его оборудования, то могут быть проведены, если необходимо, дальнейшие осмотры и испытания. В этом отношении см. Руководство ИМО по освидетельствованиям (резолюция МЕРС.25(23) и резолюция А.560(14)).
 
 

1.7 ИКГП следует иметь в виду, что судно может быть оборудовано сверх требований Приложения ІІ к МАРПОЛ 73/78. Если такое оборудование неисправно, следует информировать об этом государство флага. Однако само по себе это не должно служить причиной задержания судна, если неисправность не представляет чрезмерной угрозы причинения ущерба морской среде.
 
  2 Суда государств, не являющихся Сторонами Конвенции
 
 
2.1 Поскольку суда этой категории не снабжаются Свидетельством о пригодности судна или Свидетельством ВЖВ, требуемыми Приложением II к МАРПОЛ 73/78, ИКГП должен убедиться в стандартах конструкции и оборудования, относящихся к судну, на основании требований, изложенных в Приложении II к МАРПОЛ 73/78, а также Стандартах на методы и устройства.
 
  2.2 Во всех других отношениях ИКГП должен руководствоваться процедурами проверки судов, указанных выше в 1 (т.е. судов, которые должны иметь свидетельство). 2.3 Если судно имеет какое-либо свидетельство, отличное от требуемого свидетельства, ИКГП может при оценке этого судна принять во внимание форму и содержание этой документации. Такое свидетельство, однако, имеет значение для ИКГП лишь в том случае, если на судне имеется Руководство по методам и устройствам.
 
  3 Контроль
 
 
При осуществлении контрольных функций ИКГП должен использовать профессиональные знания, с тем чтобы определить, следует ли задерживать судно до устранения любых замеченных недостатков или разрешить ему выйти в море при наличии определенных недостатков, не представляющих чрезмерной угрозы причинения ущерба морской среде. При этом ИКГП должен руководствоваться тем принципом, что требования, содержащиеся в Приложении П к МАРПОЛ 73/78 и Стандартах на методы и устройства, в отношении конструкции, оборудования и эксплуатации судов существенно важны для защиты морской среды и что отступление от этих требований может представить чрезмерную угрозу причинения ущерба морской среде.
 
 
 
 
Часть 2
Нарушение положений, касающихся сброса
 
 
1 В том, что касается незаконных сбросов согласно Приложению I к МАРПОЛ 73/78, прошлый опыт показывает, что предоставляемая государству флага информация часто недостаточна для того, чтобы государство флага могло возбудить судебное разбирательство в отношении предполагаемого нарушения требований, касающихся сброса. Настоящее добавление имеет целью определить сведения, которые будут необходимы государству флага для возбуждения судебного преследования в случае нарушений положений, касающихся сброса, согласно Приложению II к МАРПОЛ 73/78.
2 Рекомендуется, чтобы при подготовке государством порта доклада о недостатках в тех случаях, когда недостатки приводят к нарушению требований, касающихся сброса, власти прибрежного государства или государства порта руководствовались перечнем возможных доказательств, приведенным в части 3 настоящего добавления. В этой связи следует иметь в виду, что: .1 доклад имеет целью обеспечить оптимальное сравнение доступных данных; однако даже если не могут быть представлены все данные, необходимо сообщить как можно больше сведений; и
 
 

.2 важно, чтобы все сведения, включенные в доклад, были подкреплены фактами, которые, при рассмотрении их в целом, убедят государство порта или прибрежное государство в том, что нарушение имело место; и
 
 

.3 сброшенным веществом может быть нефть, и в этом случае применяется приложение 2 к дополнению II к Приложению I к МАРПОЛ 73/78 (Процедуры контроля).
 
 

3 В дополнение к докладу государства порта о недостатках, государство порта или прибрежное государство должны составить доклад на основе перечня возможных доказательств. Важно, чтобы эти доклады дополнялись такими документами, как:
 
  .1 показания очевидца загрязнения В дополнение к сведениям, требуемым согласно разделу 1 части 3 настоящего добавления, заявление должно включать соображения, по которым очевидец пришел к заключению, что ни один из других возможных источников загрязнения не является фактическим источником;
 
 

.2 акты относительно методов взятия проб из разлитого пятна и на борту судна. Они включают сведения о месте и времени взятия проб, должности и фамилии лиц(а), выполнивших взятие проб, и расписки лиц, получивших пробы для передачи или на хранение,
 
 

.3 отчеты об анализе проб, взятых из разлитого пятна и на борту судна; отчеты должны включать результаты анализов, описание примененного метода, ссылку на научную документацию, подтверждающую точность и надежность примененного метода, или ее копии, фамилии лиц, выполнивших анализы, и сведения об их квалификации:
 
 

.4 акт ИКГП, проводившего проверку на борту судна, с указанием его должности и организации,
 
 

.5 показания опрошенных лиц;
 
 

.6 показания свидетелей;
 
 

.7 фотографии пятна; и

.8 копии соответствующих страниц журнала грузовых операций, судовых журналов, лент самописцев с записями о сбросе и т.д.

Все результаты наблюдений, фотографии и документы должны быть заверены подписями, удостоверяющими их подлинность. Все документы должны быть засвидетельствованы, удостоверены или подтверждены в соответствии с законами государства, которое их подготавливает. Все показания должны быть подписаны и датированы лицом, делающим это показание, и, если возможно, заверены свидетелем подписания. Фамилии лиц, подписавших показания, должны быть напечатаны четким шрифтом выше или ниже подписи

4 Доклад, указанный в 2 и 3, должен быть направлен государству флага. Если прибрежное государство, обнаружившее загрязнение, не является государством порта, проводившим расследование на борту судна, то государство, проводящее указанное расследование, должно направить копию сообщения о результатах также государству, обнаружившему загрязнение и обратившемуся с просьбой произвести расследование
 
 
Часть 3

 



 

Перечень возможных доказательств предполагаемого нарушения положений, касающихся сброса, Приложения ІІ к МАРПОЛ 73/78
 
 
I Действия при обнаружении загрязнения
1.1 Подробные сведения о судне или судах, подозреваемых в нарушении
 
  .1 Название судна .2 Причины, по которым подозревается судно
 
 

.3 Дата и время (ВКВ) наблюдения или опознания

.4 Местонахождение судна

.5 Флаг и порт приписки

.6 Тип, размеры (приблизительная вместимость) и другие описательные данные (например, цвет надстройки, вид эмблемы на трубе)

.7 Состояние осадки (в грузу или в балласте)

.8 Приблизительные курс и скорость
 
 

.9 Положение пятна относительно судна (например, за кормой, слева, справа по борту)

.10 Часть судна, из которой наблюдался сброс

.11 Прекратился ли сброс, после того как судно было замечено или когда с ним была установлена связь по радио
 
 

1.2 Подробные сведения о разлитом пятне

.1 Дата и время (ВКВ) наблюдения, если отличаются от 1.1.3
 
 

.2 Положение пятна по долготе и широте, если отличается от 1.1.4 .3 Приблизительное расстояние от ближайшего берега в морских милях

.4 Глубина воды по морской карте

.5 Приблизительные габаритные размеры пятна (длина, ширина и величина в процентах его поверхности, покрытой веществом)

.6 Физическое описание пятна (направление и форма, например, сплошное, пятнами или полосами)

.7 Цвет пятна
 
 

.8 Состояние неба (яркое солнце, сплошная облачность и т.д.), освещение и видимость (км) во время наблюдения
 
 

.9 Состояние моря

.10 Направление и скорость ветра у поверхности воды
 
 

.11 Направление и скорость течения

1.3 Сведения о наблюдателе (наблюдателях)

.1 Фамилия наблюдателя

.2 Организация, к которой принадлежит наблюдатель (если таковая имеется) .3 Должность наблюдателя в этой организации

.4 Наблюдение произведено с летательного аппарата (судна) (берега) или иного места
 
 

.5 Наименование или обозначение судна или летательного аппарата, с которого произведено наблюдение

.6 Конкретное положение судна, летательного аппарата, места на берегу или иного места, из которого произведено наблюдение
 
 

.7 Действия, выполняемые наблюдателем в то время, когда производилось наблюдение, например, патрулирование, совершение рейса (рейс или полет из ... в ...) и т.д.
 
 

1.4 Метод наблюдения и документирования
 
  .1 Визуальное
 
 
.2 Обычные фотографии .3 Записи и/или фотографии, сделанные с помощью дистанционных датчиков

.4 Пробы, взятые из разлитого пятна

.5 Любая другая форма наблюдения (указать)
 
 

Примечание. Желательно, чтобы фотография сброса была цветной. Наилучшие результаты могут быть достигнуты следующими тремя фотографиями:

- фрагменты пятна, снятые почти вертикально вниз с высоты не более 300 метров при солнце, расположенном сзади фотографирующего;

- общая панорама судна и пятна, показывающая вытекание вещества из определенного судна; и
 
 

- фрагменты судна с целью его опознания.
 
 

1.5 Другие сведения, если можно установить радиосвязь
 
 

.1 Капитан информирован о загрязнении

.2 Объяснение капитана

.3 Последний порт захода судна

.4 Следующий порт захода судна

.5 Фамилия капитана судна и судовладельца

.6 Позывной сигнал судна

2 Расследование на борту судна

2.1 Проверка свидетельства (Свидетельство о пригодности судна или Свидетельство ВЖВ)

.1 Название судна .2 Регистровый номер или позывной сигнал
 
 

.3 Порт приписки

.4 Тип судна

.5 Дата и место выдачи

.6 Дата и место подтверждения

2.2 Проверка Руководства по методам и устройствам

.1 Перечень веществ по Приложению II, которые судну разрешено перевозить

.2 Ограничения танков, в которых эти вещества могут перевозиться .3 Судно оборудовано эффективной системой зачистки
 
 

.4 Количество остатков, установленное при освидетельствовании

2.3 Проверка журнала грузовых операций (ЖГО)

Снять копии с достаточного количества страниц ЖГО, охватывающих полный цикл погрузочно-разгрузочных и балластных операций и операций по очистке танков. Снять также копию схемы расположения танков.

2.4 Проверка судового журнала .1 Последний порт захода, дата отхода, осадка носом и кормой
 
 
.2 Порт проверки, дата прибытия, осадка носом и кормой .3 Местонахождение судна во время или приблизительно во время сообщения об инциденте

.4 Выборочная проверка соответствия времени сброса, указанного в журнале грузовых операций, достаточному расстоянию от ближайшего берега, требуемой скорости судна и достаточной глубине воды

2.5 Проверка другой документации на борту судна
 
 

Другая документация, относящаяся к доказательствам (при необходимости снять копии), такая, как:
 
 

- грузовые документы в отношении перевозимого или недавно перевозившегося груза, а также соответствующие сведения о требуемой температуре выгрузки, вязкости и/или точке плавления

- записи о температуре веществ во время выгрузки
 
 

- записи измерительного оборудования, если оно установлено
 
 

2.6 Проверка судна

.1 Соответствие судового оборудования Руководству по методам и устройствам

.2 Взятые пробы. Из какого места на борту судна взяты .3 Источники значительных протечек
 
 

.4 Грузовые остатки на поверхности изолированного балласта или чистого балласта в выделенных для него танках

.5 Состояние льял насосного отделения

.6 Состояние системы измерения
 
 

.7 Содержимое отстойных танков (установить количество воды и остатков)

2.7 Показания причастных лиц

Если ЖГО не ведется должным образом, могут быть уместны сведения по следующим вопросам:
 
 

.1 Производился ли сброс (случайный или преднамеренный) во время, указанное в сообщении об инциденте

.2 Какие танки должны быть загружены в порту
 
 

.3 Очистка каких танков потребовалась в море. Подвергались ли танки предварительной мойке
 
 

.4 Когда и где производилась их очистка

.5 В отношении остатков каких веществ производилась очистка
 
 

.6 Что было сделано с отстоем танков после мойки

.7 Производился ли сброс в море из отстойного танка или грузового танка, используемого в качестве отстойного

.8 Когда и где производился сброс

.9 Каково содержимое отстойного танка или грузового танка, используемого в качестве отстойного
 
 

.10 В каких танках находился грязный балласт во время балластного рейса (если судно прибыло в балласте)

.11 В каких танках находился чистый балласт во время балластного рейса (если судно прибыло в балласте)
 
 

.12 Подробные сведения о данном рейсе судна (предыдущие порты захода, последующие порты захода, характер рейса и перевозки)
 
 

.13 Трудности, возникшие при сбросе в береговые приемные сооружения
 
 

.14 Трудности, возникшие при эффективных зачистных операциях
 
 

.15 Какие танки чистые и какие грязные по прибытии
 
 

.16 Выполненный или предусматриваемый ремонт грузовых танков

Различные сведения

.17 Замечания, касающиеся состояния судового оборудования

.18 Замечания, касающиеся сообщения о загрязнении .19 Прочие замечания.

3 Расследование на берегу

3.1 Анализы проб Указать метод и результаты анализа проб

Могут быть уместны дополнительные сведения о судне, полученные от персонала терминала, подрядчика работ по очистке танков или персонала береговых приемных сооружений.
3.2 Дополнительные сведения

Могут быть уместны дополнительные сведения о судне, полученные от персонала терминала, подрядчика работ по очистке танков или персонала береговых приемных сооружений.
 
 

Примечание. Любые сведения согласно настоящему разделу должны подтверждаться, если это целесообразно, такими документами, как подписанные заявления, накладные, расписки и т.д.

3.3 Сведения, полученные из предыдущего порта выгрузки терминала

.1 Подтверждение того, что судно произвело выгрузку, зачистку или предварительную мойку в соответствии с Руководством по методам и устройствам
 
 
.2 Характер трудностей, если они были .3 Ограничения, установленные властями, согласно которым судну было разрешено выйти в море
 
 

.4 Ограничения в отношении береговых приемных сооружений

4 Сведения, не охваченные предыдущими разделами
 
  5 Выводы .1 Общее заключение лица, проводившего расследование .2 Указание применимых положений Приложения ІІ к МАРПОЛ 73/78, в нарушении которых подозревается судно
 
 

.3 Дают ли результаты расследования основание для составления доклада о недостатках
 
 

Часть 4

 



 

Процедуры проверки операций по выгрузке, зачистке и предварительной мойке (главным образом в портах выгрузки)

 



 

1 Введение
 



 

ИКГП или инспектор, уполномоченный Администрацией, осуществляющий контроль в соответствии с правилом 8 Приложения II к МАРПОЛ 73/78, должен быть хорошо ознакомлен с Приложением II к МАРПОЛ 73/78 и с практикой порта в том, что касается обработки груза, мойки танков, очистки причалов , запрещения подхода лихтеров к борту судна и т.д.
 



 

2 Документация
 
 
2.1 Требуемая для проверки документация, упомянутая в настоящем добавлении, включает
 
  .1 Свидетельство о пригодности судна или Свидетельство ВЖВ,
 
 

.2 грузовой план и погрузочный документ,
 
 

.3 Руководство по методам и устройствам, и
 
 

.4 журнал грузовых операций.
 
 

3 Сведения, предоставляемые судовым персоналом
 
 
3.1 Для ИКГП или инспектора, уполномоченного Администрацией, уместными являются следующие сведения
 
  .1 предполагаемая программа погрузки и разгрузки судна;
 
 

.2 могут ли разгрузочные и зачистные операции выполняться в соответствии с Руководством по методам и устройствам, и если нет, причины, по которым они не могут быть выполнены,
 
 

.3 ограничения, если таковые имеются, эксплуатации системы эффективной зачистки (т. е. противодавление, температура окружающего воздуха, неисправности и т. д.),
 
 

.4 следует ли судно в особый район, остается в его пределах или выходит из него, и
 
 

.5 запрашивает ли судно освобождение от предварительной мойки и сброса остатков в порту выгрузки.
 
 

3.2 Когда мойка танков требуется без использования воды, ИКГП или инспектор, уполномоченный Администрацией, должен быть информирован о технологии мойки танков и удалении из них остатков
 
 

3.3 Если в журнале грузовых операций нет последних данных, должна быть предоставлена любая информация о не указанных в нем операциях по предварительной мойке и удалению остатков
 
 

4 Информация, предоставляемая персоналом терминала
 
 
Персонал терминала должен предоставить сведения об установленных для судна ограничениях в отношении противодавления и/или приемных сооружений
 
  5 Контроль 5.1 Поднявшись на борт и представившись капитану или ответственному лицу командного состава судна, ИКГП или инспектор, уполномоченный Администрацией, должен изучить необходимую документацию
 
  5.2 Документация может использоваться для установления следующего: .1 вредных жидких веществ, подлежащих выгрузке, их категорий и размещения (грузовой план, Руководство по методам и устройствам);
 
 
.2 подробных сведений (возможности и ограничения) о системе эффективной зачистки, если она имеется (Руководство по методам и устройствам); .3 танков, которые требуют предварительной мойки с удалением промывочной воды в приемные сооружения (погрузочный документ и температура груза),
 
 

.4 танков, которые требуют предварительной мойки с удалением промывочной воды либо в приемные сооружения, либо в море (Руководство по методам и устройствам, погрузочный документ и температура груза),
 
 

.5 операций по предварительной мойке и/или операций по удалению остатков, которые предстоит выполнить (журнал грузовых операций); и
 
 

.6 танков, которые не могут быть промыты водой ввиду характера конкретных веществ (Руководство по методам и устройствам).
 
 

5.3 В отношении операций по предварительной мойке, упомянутых в 5 2, уместны следующие сведения (Руководство по методам и устройствам)
 
  .1 давление, при котором должны работать моющие машинки;
 
 

.2 продолжительность одного рабочего цикла моющей машинки и количество используемой воды,
 
 

.3 программы мойки в отношении данных веществ;

.4 требуемая температура промывочной воды, и
 
 

.5 специальные процедуры

5.4 В соответствии с правилом 8 Приложения II к МАРПОЛ 73/78 ИКГП или инспектор, уполномоченный Администрацией, должен убедиться, что операции по выгрузке, зачистке и/или предварительной мойке выполняются в соответствии с информацией, полученной согласно пункту 2 (Документация) настоящей части Если это не может быть достигнуто, следует принять альтернативные меры для обеспечения того, чтобы судно не вышло в море с остатками в количестве, превышающем количество, указанное в правиле 5А Приложения II к МАРПОЛ 73/78. Если количество остатков не может быть сокращено посредством альтернативных мер, ИКГП или инспектор, уполномоченный Администрацией, должен информировать об этом Администрацию государства порта.

5.5 Следует тщательно следить за тем, чтобы содержимое грузовых шлангов и систем трубопроводов терминала вновь не попадало на судно

5.6 Если судно освобождено от некоторых требований по эффективности выкачки согласно правилу 5А Приложения II к МАРПОЛ 73/78 или запрашивает освобождение от некоторых методов зачистки или предварительной мойки согласно правилу 8 Приложения II к МАРПОЛ 73/78, должны быть соблюдены условия такого освобождения, изложенные в указанных правилах. Эти условия следующие:
 
  .1 правило 5А 6). Судно построено до 1 июля 1986 года и освобождено от выполнения требования о сокращении количества остатков до установленных пределов (т.е. 0,3 м3 или 1 м3 веществ категории В и 0,9 м3 или 3 м3 веществ категории С). Когда грузовой танк должен быть подвергнут мойке или балластировке, требуется предварительная мойка с удалением промывочных вод в береговые приемные сооружения. В Свидетельстве о пригодности судна или Свидетельстве ВЖВ должна быть сделана запись о том, что судно занято исключительно в ограниченных рейсах,
 
 

.2 правило 5А 7). Судну никогда не требуется балластировка грузовых танков, а мойка танков требуется только для ремонта или докования. В Свидетельстве о пригодности судна или Свидетельстве ВЖВ должны быть указаны подробные сведения о предоставлении освобождения. Каждый грузовой танк должен быть признан годным для перевозки только одного поименованного вещества;
 
 

.3 правила 8(2) b) i), 8(5) b) i), 8(6) с) i) и 8(7) с) i). Грузовые танки будут подвергаться мойке или балластировке до следующей погрузки;
 
 

.4 правила 8 2) b) ii), 8 5) b) ii), 8 6) с) ii) и 8 7) с) ii). Грузовые танки подвергаются мойке, а образовавшиеся в результате мойки промывочные воды будут сброшены в приемные сооружения в другом порту. Должно быть письменно подтверждено, что в этом порту имеется приемное сооружение, достаточное для этой цели; и
 
 

.5 правила 8 2) b) iii), 8 5) b) iii), 8 6) с) iii) и 8 7) с) iii). Остатки груза могут быть удалены методом вентиляции.
 
 

5.7 ИКГП или инспектор, уполномоченный Администрацией, должен расписаться в разделе J журнала грузовых операций, когда было предоставлено освобождение, упомянутое выше в 5.6.3, 5.6.4 и 5.6.5, или когда танк, из которого выгружены вещества категории А, был подвергнут предварительной мойке в соответствии с Руководством по методам и устройствам.
 
 

5.8 В качестве альтернативы, остаточная концентрация веществ категории А, согласно правилу 8 3) Приложения ІІ к МАРПОЛ 73/78, должна измеряться методами, которые устанавливает каждое государство порта. В этом случае ИКГП или инспектор, уполномоченный Администрацией, должен расписаться в разделе К журнала грузовых операций, когда достигнута требуемая остаточная концентрация.
 
 

5.9 В дополнение к 5.7, выше, ИКГП или инспектор, уполномоченный Администрацией, должен расписаться в журнале грузовых операций, когда он непосредственно присутствовал при выгрузке, зачистке или предварительной мойке веществ категорий В, С и D в соответствии с Руководством по методам и устройствам.
 
 

    1. ИКГП или инспектор, уполномоченный Администрацией, должен сознавать, что на судах для перевозки нефтепродуктов могут перевозиться определенные "нефтеподобные" вредные жидкие вещества. Такие вещества должны быть указаны в Международном свидетельстве о предотвращении загрязнения нефтью. Для осуществления контроля за судами, перевозящими такие вещества, применяется порядок контроля согласно Приложению I к МАРПОЛ 73/78. ИКГП или инспектор, уполномоченный Администрацией, осуществляющий контроль в соответствии с правилом 8 Приложения II к МАРПОЛ 73/78, должен быть тщательно ознакомлен с Приложением I к МАРПОЛ 73/78.

 
 
 

Добавление 4

Перечень свидетельств и документов

 



 
 
 

Перечень свидетельств и документов, которые в применимой степени должны проверяться во время проверки, упомянутой в 2 2.3 приложения
 
 

1 Международное мерительное свидетельство (1969 года)

2 Свидетельство о безопасности пассажирского судна. Свидетельство о безопасности грузового судна по конструкции. Свидетельство о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению;Свидетельство о безопасности грузового судна по радиотелеграфии; Свидетельство о безопасности грузового судна по радиотелефонии. Свидетельство о безопасности грузового судна по радиооборудованию. Свидетельство об изъятии. Свидетельство о безопасности грузового судна; Документ о соответствии (правило 11-2/54 Конвенции СОЛАС 74)
 
 

3 Международное свидетельство о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом; Свидетельство о пригодности судна для перевозки сжиженных газов наливом

I International Tonnage Certificate (1969);

4 Международное свидетельство о пригодности судна для перевозки опасных химических грузов наливом. Свидетельство о пригодности судна для перевозки опасных химических грузов наливом
 
 

5 Международное свидетельство о предотвращении загрязнения нефтью
 
 

6 Международное свидетельство о предотвращении загрязнения при перевозке вредных жидких веществ наливом
 
 

8 Части I и II журнала нефтяных операций
 
 

9 Журнал грузовых операций
 
 

10 Документ о минимальном безопасном составе экипажа судна, дипломы капитанов, лиц командного и рядового состава

11 Медицинские свидетельства, ср. Конвенцию МОТ № 73 о медицинском освидетельствовании моряков

12 Информация об остойчивости
 
 

13 Судовой план чрезвычайных мер по борьбе с загрязнением нефтью
 
 

14 Свидетельства в отношении прочности корпуса судна и машинных установок, выданные классификационным обществом, если судну присвоен класс

15 Подшивки актов освидетельствания (в случае навалочных судов или нефтяных танкеров)

16 Акты предыдущих проверок в рамках контроля судов государством порта
 
 

17 В отношении пассажирских судов ро-ро – информация об отношении А/Аmax
 
 
 
 
 
 
 
 

Appendix 5
Report of inspection 

in accordance with IMO port State control procedures (resolution A.787(19))

FORM A
(issuing authority)
Copy to:
Master
(address) PSC Head Office
(telephone) PSCO
(telefax) If ship is detained copy to
(telegram) Flag State
(telex) IMO
Recognized Organization (if applicable)
1 reporting country
2 name of ship 3 flag of ship
4 type of ship
5 call sign 6 IMO number
7 gross tonnage 8 deadweight (where appropriate)
9 year of build 10 date of inspection
11 place of inspection 12 classification society
13 relevant certificate(s)
a) title b) issuing authority c) dates of issue and expiry
1 …………………………….
2 …………………………….
3 …………………………….
4
5
6
7
d) information on last intermediate or annual survey
date surveying authority place
1
2
3
4
5
6
7
14 deficiencies o no o yes (see attached FORM B)
15 ship detained o no o yes
16 supporting documentation o no o yes(see annex)
Name and Title (duly authorized PSCO of issuing authority)

Signature

This inspection report has been issued solely for the purposes of informing the master and other port States that an inspection by the port State mentioned in the heading has taken place This inspection report cannot be construed as a seaworthiness certificate in excess of the certificate the ship is required to carry
Report of inspection in accordance with 

IMO port State control procedures

(resolution A.787(19))


 


FORM B

(issuing authority) Copy to: Master
(address) PSC Head Office
(telephone) PSCO
(telefax) If ship is detained copy to:
(telegram)  Flag State
(telex) IMO
Recognized Organization 

(if applicable)

1 reporting country...........……………………………………………………………………….
2 name of ship. ..............……….. 5 call sign........……………………………………………...
10 date of inspection ...........…… 11 place of inspection………………………………………
14 Nature of deficiencies Convention1

references

15 action taken2
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
……………………… ………………………….. ……………………….
Name and Title (duty authorized PSCO of issuing authority
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………
…………………………………………………………………………
…………………………………… Signature
1 To be completed in the event of a detention. 

2 Action taken includes, e.g. ship detained/released, flag State informed, classification society informed, next port informed.

Appendix 6
Format for the report of contravention of MARPOL 73/78 (article 6)
IMO port State control procedures
(resolution A.787(19))
(issuing authority) Copy to Master
(address)
(telephone)
(telefax)
1 reporting country
2 name of ship 3 flag of ship
4 type of ship
5 call sign 6 IMO number
7 gross tonnage 8 deadweight (where appropriate)
9 year of build 10 classification society
11 date of incident 12 place of incident
13 date of investigation
14 In case of contravention of discharge provisions a report may be completed in addition to port State report on deficiencies This report should be in accordance with parts 2 and 3 of appendix 2 and/or parts 2 and 3 of appendix 3 as applicable, and should be supplemented by documents, such as
1 a statement by the observer of the pollution
2 the appropriate information listed under section 1 of part 3 of appendices 2 and 3 to the Procedures the statement should include considerations which lead the observer to conclude that none of any other possible pollution sources is in fact the source
3 statements concerning the sampling procedures both of the slick and on board These should include location of and time when samples were taken, identity of person(s) taking the samples and receipts identifying the persons having custody and receiving transfer of the samples
4 reports of analyses of samples taken of the slick and on board the reports should include the results of the analyses a description of the method employed, reference to or copies of scientific documentation attesting to the accuracy and validity of the method employed and names of persons performing the analyses and their experience
5 if applicable a statement by the PSCO on board together with the PSCO s rank and organization
6 statements by persons being questioned
7 statements by witnesses,
8 photographs of the slick,
9 copies of relevant pages of Oil/Cargo Record Books log-books, discharge recordings etc
Name and Title (duly authorized Contravention investigating official)
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………
…………………………………
Signature
Appendix 7
Comments by flag State on deficiency report
Name of ship:____________________________________________________________________
IMO number/call sign:_____________________________________________________________
Flag State:_______________________________________________________________________
Gross tonnage:___________________________________________________________________
Deadwegaht (where appropriate):____________________________________________________
Report by:_______________________________________________________________________
Classification Society or Recognized Organization involved:_______________________________
_______________________________________________________________________________
Brief note on action taken:__________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________