РЕЗОЛЮЦИЯ А.617(15)

принятая 19 ноября 1991 года
 

ВНЕДРЕНИЕ СИСТЕМЫ НАВТЕКС - КОМПОНЕНТА ВСЕМИРНОЙ
СЛУЖБЫ НАВИГАЦИОННЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ

АССАМБЛЕЯ,

ССЫЛАЯСЬ на статью 15(j) Конвенции о Международной морской организации, касающуюся функций Ассамблеи в отношении правил и руководств, касающихся безопасности на море,

ССЫЛАЯСЬ ТАКЖЕ на резолюцию А.419(ХI), которой она установила Всемирную службу навигационных предупреждений,

ССЫЛАЯСЬ ДОПОЛНИТЕЛЬНО на резолюцию А.420(ХI) относительно разработки системы бедствия и безопасности на море,

ССЫЛАЯСЬ ДАЛЕЕ на резолюцию А.525(13), которой она приняла эксплуатационные требования к оборудованию узкополосной буквопечатающей телеграфии для приема навигационных и метеорологических предупреждений и срочной информации для судов,

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ решения XI и XII Международных гидрографических конференций,

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ ТАКЖЕ рекомендацию 540-1 Международного консультативного комитета по радио (МККР) МСЭ,

ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ ДАЛЕЕ, что Всемирная административная конфедерация по радио для Подвижных служб 1987 года отвела частоту 518 кГц для Международной системы НАВТЕКС, также как и частоты 490 кГц и 4209,5 кГц для других систем типа НАВТЕКС,

ОТМЕЧАЯ, что ряд стран в настоящее время предоставляет услугу HAВТЕКС судам, находящимся в прибрежных водах,

ОТМЕЧАЯ ТАКЖЕ, что Комитет по безопасности на море определил функциональные требования и проект требований об оборудовании судов для системы бедствия и безопасности на морс, который включает использование системы НАВТЕКС,

РАССМОТРЕВ рекомендации, сделанные Комитетом по безопасности на море на его 50, 51 и 52 сессиях,

1. ПРИНИМАЕТ систему автоматического буквопечатающего телеграфа для распространения навигационных и метеорологических предупреждений и срочной информации для судов (НАВТЕКС) - компонент Всемирной службы навигационных предупреждений на основе рекомендации, изложенной в Приложении к настоящей резолюции;

2. РЕКОМЕНДУЕТ Правительствам-членам начать передачи НАВТЕКС, как это можно практически скорее в соответствии с резолюцией А.420(ХI) и настоящей резолюцией, для обслуживания тех прибрежных районов, где безопасность судовождения требует такой услуги;

3. ТАКЖЕ РЕКОМЕНДУЕТ Правительствам-членам, желающим установить, улучшить или изменить любую услугу НАВТЕКС, направить всю соответствующую информацию Организации;

4. ДАЛЕЕ РЕКОМЕНДУЕТ Правительствам-членам способствовать тому, чтобы их суда были оборудованы, как это практически возможно скорее, оборудованием НАВТЕКС, которое отвечает эксплуатационным требованиям не ниже тех, чем установлены в рекомендации А.525(13);

5. УПОЛНОМОЧИВАЕТ Комитет по безопасности на море соглашаться с такими отступлениями от принципов и стандартов, заложенных в рекомендации, приложенной к настоящей резолюции, насколько это может оказаться необходимым в конкретных случаях для удовлетворения интересов безопасности судовождения;

6. ПРОСИТ Комитет по безопасности на море пересматривать рекомендацию в свете накопленного опыта и докладывать, при необходимости, Ассамблее.
 
 
 

ПРИЛОЖЕНИЕ

РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО УСТАНОВЛЕНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ НАВТЕКС*

1 ВВЕДЕНИЕ

1.1 НАВТЕКС предоставляет судам навигационные и метеорологические предупреждения и срочную информацию через автоматическую печать со специально предназначенного приемника.

1.2 НАВТЕКС - компонент Всемирной службы навигационных предупреждений (ВСНП), принятой резолюцией Ассамблеи А.419(ХI) и является требованием Глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности (ГМССБ).

1.3 Подробности существующих услуг НАВТЕКС периодически публикуются в национальных изданиях и в т. II Списка радиопеленгаторных станций и станций, предоставляющих специальные услуги.
 
 
 

2 ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ НАВТЕКС

2.1 Эксплуатационные и технические характеристики системы даны в рекомендации МККР 540-1. Эксплуатационные требования к судовому оборудованию узкополосного буквопечатания (НАВТЕКС) предписаны в резолюции Ассамблеи А.525(13).

2.2 Основными особенностями являются:

.1 Служба использует единственную частоту (518 кГц)**, на которой береговые станции передают информацию на английском языке, распределив, во избежание взаимных помех, время работы каждой станции по расписанию. В каждой передаче содержится вся необходимая информация.

.2 Мощность каждого передатчика регулируется таким образом, чтобы избежать возможности помех между передатчиками береговых станций.

.3 Используются специально предназначенные приемники НАВТЕКС, которые способны выбирать сообщения, подлежащие выводу на печать в соответствии со служебной группой (В1В2В3В4), представляемой в преамбуле каждого сообщения, и исключать сообщения, иные, чем определенные важные классы информации по безопасности, которые уже были приняты.

.4 Для обеспечения того, чтобы суда, использующие НАВТЕКС, всегда получали жизненно важную информацию, приемники не способны исключать навигационные предупреждения, метеорологические предупреждения, информацию по поиску и спасанию и определенные специальные предупреждения.

.5 Координаторы НАВТЕКС осуществляют управление сообщениями, передаваемыми береговыми станциями, согласно информации, содержащейся в каждом сообщении и обслуживаемого географического района. Пользователь, таким образом, может выбрать прием сообщений как от единственного передатчика береговой станции, который обслуживает морской район, где находится судно, или от ряда передатчиков береговых станций, соответственно.
 
 


Рис. 1
 
 
 
 

Рис. 2 Районы Всемирной службы навигационных предупреждений. Основная схема присвоения опознавательных знаков (B1) передатчикам, разработанная Организацией


 






3 ОПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ЗНАК ПЕРЕДАТЧИКА (B1)

3.1 Опознавательный знак передатчика (B1) - это специальный знак, присвоенный передатчику, обслуживающему район и передачам, которые подлежат приему или передачам, которые должны быть исключены из приема.

3.2 Для того, чтобы избежать ошибочного приема передач двух береговых станций, имеющих один и тот же знак B1, необходимо обеспечить значительное географическое удаление таких станций друг от друга. Это достигается присвоением знаков B1 в соответствии с основной схемой, представленной на рис. 2, объясняющей присвоение опознавательных знаков передатчика Организацией. Рис. 2 показывает, как знаки B1 будут присваиваться в алфавитном порядке всемирно каждому НАВАРЕА.

3.3 Передачи НАВТЕКС могут контролироваться таким образом, чтобы обеспечивать дальность от, около, 250 до 400 морских миль. Минимальное расстояние между двумя передатчиками, имеющими один и тот же опознавательный знак B1 должно быть достаточным для того, чтобы судовое оборудование НАВТЕКС не могло принимать одновременно оба передатчика. Для достижения такого разделения передатчиков необходимо будет достигнуть тесной координации между государствами в соседних районах НАВАРЕА. По этой причине, на ранней стадии планирования новой службы НАВТЕКС национальным Администрациям следует обращаться за советом в Организацию. Все предложения по присвоению B1 должны быть одобрены Организацией до их задействования.
 
 
 

4 РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ ПЕРЕДАЧ

4.1 Для того, чтобы обеспечить как можно меньше помех между передающими станциями, расписания передач должны учитывать относительное географическое положение всех береговых станций НАВТЕКС в районе.

4.2 Поэтому, при планировании услуг НАВТЕКС, важной является заблаговременная координация расписаний передач.
 


Scheme for allocation of transmission schedules by the Organization

Рис. 3


 


4.3 На рис. 3 показана схема присвоения Организацией расписаний передач, Схема будет использоваться для оценки и выдачи рекомендаций по времени передач каждого передатчика береговой станции, обеспечивающей предложенную новую услугу. Рис. 3 показывает время передач (UTC) НАВАРЕА с использованием четырех групп передатчиков. Каждая группа может состоять из шести передатчиков, с отведенным каждому десятиминутным интервалом передачи каждые четыре часа.

4.4 Только при исключительных обстоятельствах будет одобрено такое большое количество береговых станций, что потребовало бы времени в 10 минут для передачи. Обычно, более продолжительное время может быть предоставлено. Однако, значительную часть времени, частота радиопередач не должна использоваться, чтобы позволить немедленную передачу жизненно важной информации, например, информации по поиску и спасанию, штормовых предупреждений и т.д.

4.5 Предложения по назначению времени передач по расписанию береговой станции следует представить в Организацию для ее одобрения.
 
 
 

5 ОПОЗНАВАТЕЛЬНЫЙ ЗНАК ВИДА ИНФОРМАЦИИ (В2)

5.1 Для передач НАВТЕКС информация группируется по видам. Каждый вид получает специально отведенный знак В2, указывающий на тип сообщения, подлежащего передаче.

5.2 Знак В2 может использоваться для исключения из печати сообщений, тип которых судну не требуется. Знак В2 также используется для опознавания сообщений, которые из-за их важности, не могут быть исключены из печати (см. п.2.2.3).

5.3 Следует использовать знаки В2, предписанные в рекомендации 540-1 МККР.

5.4 Знаки специального значения В2 могут присваиваться Организацией при проведении испытаний, к примеру, для использования в качестве факультативного средства обеспечения передачи на национальном языке. Национальным властям следует получить согласие Организации на все предложения по использованию знаков специального значения В2. Такие предложения должны отвечать нижеследующим критериям:

.1 Вся услуга на английском языке не должна подвергаться изменениям.

.2 Передачи специальных услуг должны производиться только тогда, когда позволяет время, обращая должное внимание на тот факт, чтобы частота НАВТЕКС не использовалась значительную часть времени (пункт 4.4),

.3 Передачи специальных услуг должны подготавливаться исключительно для намеченной цели.

5.5 Всегда, когда необходимо назначить новые знаки В2, следует проконсультироваться с Организацией.
 
 
 

6 НУМЕРАЦИЯ СООБЩЕНИЙ

6.1 Каждому сообщению НАВТЕКС в группе информации одного вида (В2) должен присваиваться порядковый номер от 01 до 99. Этот номер не обязательно относится к порядковой нумерации в других системах радионавигационных предупреждений. По достижении номера 99, нумерация возобновляется с 01, но порядковые номера еще действующих сообщений не используются.

6.2 Нехватки номеров следует, где возможно, избежать назначением сообщений в другие соответствующие группы видов информации. Выявлено, что для навигационных предупреждений не всегда достаточно 99 номеров сообщений и можно использовать, при необходимости, В2 = L для номеров предупреждений свыше 99 в дополнение к В2 = А.

6.3 Номера в каждой группе вида информации должны присваиваться ответственным координатором НАВТЕКС, т.е. властью, ответственной за выбор информации, подлежащей передаче каждым передатчиком НАВТЕКС. Каждый координатор может иметь под своим контролем один или более передатчиков.

6.4 Определенным сообщениям может быть присвоен знак В3В4 = 00. Сообщения с этим знаком будут всегда распечатываться, если передача, содержащая такие сообщения, идентифицирована приемником как подлежащая приему (см. пункт 3.1); использование этого знака должно строго контролироваться. Поэтому номер 00 должен использоваться только для жизненно важных сообщений, таких как первоначальное сообщение о бедствии. Обычным сообщениям и служебным сообщениям не должен присваиваться номер 00. При рассмотрении вопроса об использовании В3В4 = 00 следует иметь ввиду, что приемники не могут исключать из печати определенные виды жизненно важной информации по безопасности (т.е. В2-знаки А, В, D и L).
 
 
 

7 ФОРМАТ СООБЩЕНИЯ

7.1 Формат всех сообщений должен быть в строгом соответствии с рис. 4. Он показывает существенные элементы сообщения НАВТЕКС, которые влияют на работу приемника. Следует быть особенно внимательным, чтобы не допустить ошибок в порядке знаков в группах ZCZC, В1В2В3В4 и NNNN, которые могут привести к неправильной работе приемников, что может вылиться в пропуск жизненно важного сообщения. Передающим станциям следует особенно учитывать это при контроле собственных передач.

7.2 Для текстового содержания сообщений НАВТЕКС были одобрены определенные форматы. Они способствуют ясности и единству сообщений и их следует выдерживать во всех случаях. Форматы включают:

.1 Дату, время (UTC) и месяц составления сообщения можно указывать в начале сообщения следующим образом, если это дополняет значимость сообщения:
 



 


Дата, время и месяц составления сообщения должны всегда сопровождаться сразу возвратом каретки/переводом строки, таким образом, чтобы эта запись выглядела как отдельная строка в начале текста сообщения.

.2 Первые слова текста должны всегда идентифицировать серию сообщений и порядковый номер в этой серии. Примите к сведению, что этот порядковый номер не есть номер сообщения НАВТЕКС (В3В4), а он идентифицирует источник сообщения (например, НАВАРЕА III 274)

.3 Обнаружилось, что последовательность сообщений будет четче, если группа NNNN, обозначающая конец сообщения будет напечатана отдельной строкой.

7.3 Рис. 4 иллюстрирует стандартный формат сообщений НАВТЕКС:
 


Рис. 4 Стандартный формат сообщений службы НАВТЕКС


 




8 КОНТРОЛЬ ИНФОРМАЦИИ

8.1 Характер разделения по времени передач НАВТЕКС налагает необходимость строгой дисциплины в управлении потоком информации каждой передачи. Для этого необходимо координировать сообщения в каждом виде информации В2 для каждого передатчика. Вообще, все сообщения должны быть краткими, ясными и, желательно, без повторений. Рекомендуется строго соблюдать соответствующее руководство, подобное содержащемуся в резолюции Ассамблеи А.419(ХI), но признаны необходимыми определенные эксплуатационные процедуры:

.1 Сообщения каждого вида должны передаваться в порядке, обратном их получению, т.е. последнее полученное сообщение передается первым.

.2 Сообщения об отмене должны передаваться только один раз. Отмененное сообщение должно исключаться из той передачи, в которой появляется соответствующее сообщение об отмене, а затем сообщение об отмене изымается из передачи.

.3 Навигационные предупреждения

.3.1 Прибрежные предупреждения и предупреждения НАВАРЕА, подготовленные в соответствии с резолюцией Ассамблеи А.419(ХI), которые касались бы судов в районе, закрепленном за передатчиком, должны включаться в передачу.

.3.2 Местные предупреждения, как они определены резолюцией Ассамблеи А.419(ХI), не должны передаваться по НАВТЕКС.

.3.3 Предупреждения, обычно, должны повторяться в каждую передачу по расписанию до тех пор, пока они остаются в силе.

.3.4 Координаторы НАВТЕКС должны организовать получение соответствующих предупреждений НАВАРЕА для включения их в свои передачи.

.3.5 Предупреждения о сгонных явлениях и цунами (навигационные предупреждения) должны передаваться сразу "по получению" и в следующую по расписанию передачу.

.4 Метеорологические сообщения .4.1 Штормовые предупреждения обеспечиваются национальными метеорологическими властями. Они должны передаваться сразу "по получению" и один раз в следующую по расписанию передачу.

.4.2 Прогнозы погоды должны обычно передаваться НАВТЕКС дважды каждый день. Эта услуга должна тщательно координироваться, если передатчики географически расположены близко друг к другу. Важно, чтобы, где это практически возможно, район, охватываемый прогнозом погоды, совпадал с районом передатчика НАВТЕКС.

.4.3 Текущие ледовые обзоры обычно должны передаваться один раз в день.

.4.4 Предупреждения об обледенении обычно должны включаться в ледовые обзоры НАВТЕКС, но, если они готовятся отдельно, они должны расцениваться как метеорологические предупреждения, используя B2 = В, и передаваться сразу "по получению" и в следующую по расписанию передачу.

.5 Информация по поиску и спасанию .5.1 Передачи НАВТЕКС не предназначены для радиообмена при бедствии. поэтому, только первоначальное сообщение о бедствии должно ретранслироваться НАВТЕКС судам, используя В2 = D для оповещения мореплавателей о ситуации бедствия. Соответственно для сообщений о бедствии используется В3В4 = 00.

.5.2 Запросы о задерживающихся судах и судах, не вышедших на связь, должны передаваться как навигационные предупреждения только тогда, когда они удовлетворяют требованиям резолюции Ассамблеи А.419(ХI). Они никогда не должны передаваться как сообщения с В2 = D.

.5.3 Единая власть, обычно это будет морской спасательно-координационный центр (МСКЦ), должна быть назначена как координатор НАВТЕКС по поиску и спасанию. Береговые радиостанции должны выполнять свою ответственность за ретрансляцию первоначального сообщения о бедствии по НАВТЕКС путем направления сообщения назначенному координатору поиска и спасания для передачи по НАВТЕКС. Это не освобождает береговую радиостанцию от ответственности за ретрансляцию сообщений о бедствии на других частотах.

.6 Сообщения о лоцманских услугах .6.1 Сообщения со знаком В2 = F должны использоваться только для передач, содержащих временные изменения в лоцманских услугах. Они могут включать сообщения, которые извещают суда о временном изменении места приема лоцмана или временной отмене лоцманских услуг из-за условий погоды и т.д. Использование В2 = F предназначено для сообщений с информацией для судов, подходящих к порту и не должно использоваться для специальных инструкций отдельным судам или лоцманам.
.7 Ухудшение работы электронных навигационных средств Специальные знаки В2 предусмотрены для всех главных типов электронных навигационных средств. Они должны использоваться для оповещения мореплавателей о значительном ухудшении работы службы электронных навигационных средств. Кратковременные перерывы в их работе обычно не рассматриваются как значительные, поскольку при условии грамотного мореплавания, они не ухудшают безопасность. Нижеследующие причины считаются большинством пользователей основанием для подачи извещений: .7.1 Декка: не работает, или нарушен режим разрешения многозначности более 0,5 часа.

.7.2 Лоран С: не работает более 1 часа.

.7.3 Омега: не работает более 4 часов или наблюдается поглощение сигнала полярными шапками.

.7.4 Спутниковая навигационная система: не работает более 4 часов.

.8 Отсутствие сообщений Отсутствие сообщений для передачи может быть использовано передающими станциями для подтверждения правильной работы приемников и передатчиков в сроки передач по расписанию. В соответствии с простой философией НАВТЕКС, группа QRU Q-кода не должна передаваться. Вместо этого, открытым текстом должно передаваться на английском языке: "На радиостанций-сообщений нет". .9 Использование сокращений должно быть сведено к минимуму и они должны строго соответствовать международно принятым сокращениям.

9 ПЛАНИРОВАНИЕ НАВТЕКС

9.1 При планировании зоны действия НАВТЕКС в новом районе, наиболее существенной задачей является принятие в расчет необходимый для этой услуги высокий уровень местной и международной координации. Следует принимать во внимание следующие принципы:

.1 Хотя нет необходимости в единовременном задействовании во всем районе всех зон действия передатчиков НАВТЕКС, необходимо представить в Организацию проект региональной схемы до начала предоставления какой-либо услуги. Таким районом обычно будет весь район НАВАРЕА.

.2 Для охвата района должно обычно использоваться минимальное количество береговых станций.

.3 Каждая береговая станция должна вносить свой вклад в общую услугу в районе координированным образом, принимая во внимание географический район зоны действия других береговых станций НАВТЕКС и координацию и управление информацией, подлежащей передаче.

.4 Каждая береговая станция будет обычно обеспечивать всей информацией по точно определенному району моря. При установлении морского района следует полностью принять во внимание характер и объем информации, подлежащей передаче и характер судопотока в районе.

.5 Когда недостаток ресурсов сказывается на темпах введения услуг НАВТЕКС, в первую очередь следует задействовать услугу НАВТЕКС в районах наиболее интенсивного судоходства.

.6 Дальность действия передатчика НАВТЕКС зависит от мощности излучения и местных условий распространения радиоволн. Фактически достигнутая дальность должна соответствовать минимально необходимой для надежного приема в обслуживаемом НАВТЕКС районе, с учетом потребностей судов, идущих из других районов. Опыт показал, что требуемая дальность от 250 до 400 морских миль может быть в основном достигнута при мощности излучения между 100 и 1000 Вт в дневное время с уменьшением ее на 60 % в ночное время.

.7 После выбора мест установки передатчиков и назначения районов обслуживания, главная задача координации заключается в присвоении знаков B1 и составлении расписания передач.

.8 Национальный координатор НАВТЕКС должен обеспечить контроль за качеством услуг в своем районе; этот контроль должен включать как службы, поставляющие сообщения, так и станции, передающие НАВТЕКС. Организация этой работы должна быть постоянно нацелена на подтверждение того, что:

— Используется минимальная мощность для достижения удовлетворительной дальности действия.

— Время передач не превышает установленного расписанием.

— Координация работает удовлетворительно.

9.2 На раннем этапе планирования услуг НАВТЕКС следует получить от Организации рекомендации по вышеуказанным и многим другим факторам, подлежащим рассмотрению.
 
 

10 ДОКУМЕНТИРОВАНИЕ СООБЩЕНИЙ НАВТЕКС

Прием прогнозов погоды или навигационных предупреждений может не регистрироваться в журнале радиостанции. Распечатка приемником НАВТЕКС может заменить записи в журнале, требуемые главой IV Конвенции СОЛАС 1974 года.
 
 

11 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ МОРЕПЛАВАТЕЛЕЙ И РЕКЛАМА

11.1 Установление новых услуг НАВТЕКС должно сопровождаться, по возможности, самой широкой рекламой. В особенности, любая возможность должна быть предоставлена электронной промышленности участвовать в любой соответствующей деятельности на ранней стадии, для обеспечения того, чтобы, когда система вступит в действие, имелись подходящие приемники, которые удовлетворяли бы любым обязательным одобрениям типов.

11.2 Администрации должны обеспечить, чтобы мореплаватели были полностью информированы об установлении услуги НАВТЕКС через включение в извещения мореплавателям и описания радиотехнических средств всех особенностей услуги. Кроме того, все особенности согласованной услуги должны быть направлены в Организацию, МСЭ и другим властям, которые издают международные описания радиотехнических средств.